Все гдз, решебники 1-4,5,6,7,8,9,10,11 классов онлайн без регистрации! Готовые Домашние Задания онлайн! Ответы онлайн! Всё для учёбы! Ответы ко всем учебникам New Opportunities!
» » » Перевод всех упражнений Unit 3 из учебника StarLight 10 класс

Перевод всех упражнений Unit 3 из учебника StarLight 10 класс


Перевод текстов из учебника по английскому StarLight за 10 класс Баранова Дули. Unit 3.1, Unit 3.2, Unit 3.3, Unit 3.4, Unit 3.5, Unit 3.6, Unit 3.9, Unit 3.10, Unit 3.11, Unit 3.12, Unit 3.13, Unit 3.14, Module 3

Unit 3.1
Перевод:

Ярмарка, чтобы пойти Кукушка О

Мы переехали в сельскую местность, чтобы обладать жизнью в более медленном темпе, но с момента Сьюзен подняла глиняную посуду, моя тихая жизнь, казалось, дрейфовала неконтролируемая. Внезапно, дом был полон пустых ваз и неиспользованных блюд, каждый требующий моего знака одобрения прежде, чем быть положенным на место на недавно построенных полках. Хотя я ценил факт, что моя жена обнаружила скрытый талант, становилось все более и более очевидно, что мы должны были найти некоторое использование для ее созданий прежде, чем мы исчерпали пространство полностью. Ярко цветные керамические пластины и блюда Сьюзен сделали идеальные подарки, но дни рождения и особые случаи не приходили достаточно часто, чтобы спасти нас, таким образом, я был рад, когда она предложила арендовать киоск на местной ярмарке ремесла.

Мы живем несколько миль от деревни Доунтон около Солсбери в Уилтшире. Это - прекрасная, тихая деревня на Реке Эйвоне, это полно странной таможни и старых традиций, таково как Сумасшедшая Ярмарка в начале весны. С 16-ого столетия люди происходили из миль вокруг, чтобы поразиться этому средневековому фестивалю. В эти дни приблизительно 20,000 человек наслаждаются живым развлечением от духовых оркестров, уличных исполнителей и танцоров Морриса. Для тех из нас, кто воспитывался в городе, он походит на большую странную забаву сельской местности, но у ярмарки также есть приблизительно 250 киосков, продающих ремесла ручной работы и местную продукцию, и именно поэтому Сьюзен и я отправилась для Downton в ранние часы утра.

Даже в 6:00 Downton был ульем деятельности. Поскольку солнце ползало через деревню, наши поддерживающие держатели киоска выкладывали свое оборудование на киосках, которые выровняли главную улицу Доунтона так же, как они сделали сотни лет назад. Однако, это было полностью новым опытом для Сьюзен, и она была странно тиха, когда она устроила и перестроила свой показ. Для Сьюзен это было намного больше чем возможность сделать немного денег из избыточных изделий кустарного промысла. Она походила на художника, готовящегося к ее первой общественной выставке, и ее критики должны будут показать свое одобрение, расставаясь с некоторыми наличными деньгами, если бы день собирался закончиться хорошо.

Поскольку толпа медленно формировалась, домашний мед на киоске рядом с нашим, казалось, имел хороший сбыт. Старая пара, которая произвела это заманчивое удовольствие, предложила Сьюзен благосклонную улыбку, но серединой утра мы все еще ждали, чтобы сделать нашу первую продажу.

Несколько потенциальных клиентов нерешительно спросили о ценах, но большинство было слишком отвлечено давкой и суматохой, чтобы сделать покупку. Я признаюсь, что мое собственное внимание начало блуждать, когда я внезапно услышал дикие, восторженные вопли восхищенного американского туриста. Я повернулся, чтобы найти группу пожилых леди, пристально смотрящих на показ Сьюзен, как будто они только что обнаружили похороненное сокровище. Они были щедры в своей похвале и стремились передать свои деньги для стольких сделок, сколько они могли нести. Внимание подошло к концу еще больше клиентов, и мы скоро изо всех сил пытались справиться.

К началу дня мы не имели ничего больше, чтобы продать, и мы были наконец свободны исследовать остальную часть Сумасшедшей Ярмарки. Дети, танцующие вокруг майского дерева, выглядели восхитительными, когда они переплетались друг вокруг друга в их ярких костюмах. Тогда мы следовали за уличной процессией к коронации Сумасшедшей Принцессы. Хотя я наклоняюсь, говорят, что любой из нас полностью понял значение этой древней церемонии, мы приветствовали. Мы хотели продлить забаву, но пришло время пойти. Когда я ездил домой с моей собственной сумасшедшей принцессой спящий на сиденье пассажира, я задался вопросом, будет ли это характерной особенностью нашей тихой жизни страны. Для всего удовлетворения день принес, я, конечно, надеялся так.

Оригинал:

A Fair to go Cuckoo About

We moved to the countryside to enjoy life at a slower pace, but from the moment Susan took up pottery my quiet life seemed to drift out of control. Suddenly, the house was full of empty vases and unused dishes, each one requiring my seal of approval before being put in place on newly-built shelves. Although I appreciated the fact that my wife had discovered a hidden talent, it was becoming increasingly obvious that we had to find some use for her creations before we ran out of space completely. Susan's brightly coloured ceramic plates and dishes made ideal gifts, but birthdays and special occasions didnt come around often enough to save us, so I was delighted when she suggested renting a stall at a local craft fair.

We live a few miles from the village of Downton, near Salisbury in Wiltshire. It's a lovely, quiet village on the River Avon that's full of strange customs and old traditions, such as the Cuckoo Fair at the beginning of spring. Since the 16th century, people have been coming from miles around to marvel at this medieval festival. These days, around 20,000 people enjoy live entertainment from brass bands, street performers and Morris dancers. For those of us who were brought up in the city it seems like a lot of quaint countryside fun, but the fair also has about 250 stalls selling handmade crafts and local produce, and that's why Susan and I set off for Downton in the early hours of the morning.

Even at 6 am, Downton was a hive of activity. As the sun crept across the village, our fellow stall holders were laying out their wares on stalls that lined Downton's main street just as they'd done hundreds of years ago. However, this was an entirely new experience for Susan and she was strangely silent as she arranged and rearranged her display. For Susan, this was far more than an opportunity to make some money from surplus handicrafts. She was like an artist preparing for her first public exhibition and her critics would have to show their approval by parting with some cash if the day was going to end well.

As a crowd slowly formed, the homemade honey on the stall next to ours seemed to be selling well. The old couple who'd produced this tempting treat offered Susan a supportive smile, but by mid-morning we were still waiting to make our first sale.

A few potential customers hesitantly asked about the prices, but most were too distracted by the hustle and bustle to make a purchase. I confess that my own attention had started to wander when I suddenly heard the wild, enthusiastic shrieks of a delighted American tourist. I turned to find a group of elderly ladies gazing at Susan's display as though they had just discovered buried treasure. They were generous in their praise and eager to hand over their money for as many bargains as they could carry. The attention drew in yet more customers and we were soon struggling to cope.

By the early afternoon, we had nothing left to sell and we were finally free to explore the rest of the Cuckoo Fair. The children dancing around the Maypole looked adorable as they weaved around each other in their bright costumes. Then we followed a street procession to the crowning of the Cuckoo Princess. Although I cant say either of us fully understood the significance of this ancient ceremony, we both applauded. We wanted to prolong the fun, but it was time to go. As I drove home with my own cuckoo princess asleep in the passenger seat, I wondered whether this would be a regular feature of our quiet country life. For all the satisfaction the day had brought, I certainly hoped so.

Unit 3.2
Перевод:

Нью-йоркский Ренессанс Файер.

Ренессанс Faires, в который люди (1)........ жизнь, поскольку это была на 16-ом столетии Англия, популярен во многих частях США. Один из самых больших находится в Нью-Йорке, и это имеет (2)........ главное ежегодное мероприятие, привлекающее 10,000 посетителей в день. Это имеет место каждые выходные в течение августа и сентября.

Если Вы посетите Faire, то Вы окажетесь в большой деревне зданий точно так же, как те из времени Шекспира, (3)........ актеры, идущие переулки в елизаветинском костюме. Много посетителей также наряжаются в костюмах, которые могут быть (4)........ в течение дня. Магазины продают множество товаров, многих из них сделанный использованием материалов и методов (5)........ мастерами 16-ого столетия. Таверны елизаветинского стиля и гостиницы служат традиционной английской еде и питью.

Критики жалуются, что Faire (6)........ луна-парка, чем точная картина жизни 16-ого столетия, но посетители соглашаются, что это - очень приятный день (7)........ с различием.

Оригинал:

The New York Renaissance Faire.

Renaissance Faires, in which people (1)........out life as it was in 16th- century England, are popular in many parts of the USA. One of the largest is in New York and it has (2)........ a major annual event attracting 10,000 visitors a day. It takes place every weekend during August and September.

If you visit the Faire, you will find yourself in a large village of buildings just like those of Shakespeare's time, (3)........actors walking the lanes in Elizabethan costume. Many visitors also dress up in costumes which can be (4)........for the day. Shops sell a variety of goods, many of them made using the materials and techniques (5)........ by 16th-century craftsmen. Elizabethan-style taverns and inns serve traditional English food and drink.

Critics complain that the Faire is (6)........of an amusement park than an accurate picture of 16th-century life, but visitors agree that it is a highly enjoyable day (7)........with a difference.

Unit 3.3
Перевод:

Ботаника не может быть расценена многими как самая захватывающая из карьер, но я могу честно сказать, что никогда не считал его ничем, но захватывающий. Мне повезло, что путешествовал фактически весь мир для моей работы, ища виды растений. В прошлом году мое исследование взяло меня в Мадагаскар, одну из самых красивых и захватывающих стран, которые мне когда-либо повезло, что посетил.
Мадагаскар - остров о размере Франции от юго-восточного побережья Африки. Это - мечта биолога. Что больше, приблизительно 80% из них найдены больше нигде на Земле. Причина, что у Мадагаскара есть такая находка сокровища уникальных разновидностей, состоит в том, что ее жизнь животного и растения развивалась в изоляции в течение миллионов лет. Считается, что Мадагаскар покончил с индийским субконтинентом где-нибудь между 80 и 100 миллионов лет назад делающий его самый старый остров в мире.

С такой огромной коллекцией разновидностей под ее заботой правительство Madagascan отложило приблизительно пятьдесят особенно интересных областей как национальные парки. Один из самых красивых - Национальный парк Тсинджи Tsingy Bemaraha, состоит из лиственных лесов и болот мангрового дерева, сидящих на высоких, зубчатых скалах известняка. Под землей, есть огромная сеть пещер, рек и потоков. Есть птица, рептилия, лемур и виды лягушек в парке да да, самый большой в мире ночной примат, живет там также. У этого есть очень странное появление - яркие, глаза-бусинки и очень длинный средний палец на обеих его руках.

Именно в этом действительно невероятном ареале обитания диких животных я собрал большинство своих образцов завода. Получение ко многим заводам в Tsingy может быть борьбой из-за ландшафта. Вы должны быть подготовлены подняться и перелезть через этот замечательный скалистый пейзаж. Вершины известняка взлетают выше 150 футов в некоторых местах. Заводы цепляются сомнительно за острые пики и высокие утесы. Те на вершинах скал должны были приспособиться к чрезвычайным условиям - жгущий высокую температуру и длительные периоды засухи - таким образом, они не имеют листьев, но вместо этого покрыты шипами. С другой стороны, у тех на дне каньона есть вода, но живой в тени. Нехватка легких средств, которые они должны протянуть к небу, чтобы схватить безотносительно солнечного света, они могут и таким образом, у них есть необычно длинные основы и отделения.

До настоящего времени мы, ботаники, посчитали примерно 650 разновидностей в Tsingy. Большинство из них не было исследовано, но исследование в лабораториях, как та, в которой я работаю, надо надеяться, обнаружит, имеет ли кто-либо лекарственную ценность. У меня есть большие надежды. Мадагаскар является родиной Розовой Литорины, подозреваемого, там еще много заводов Madagascan с потенциальными вылечивающими болезнь свойствами.

Оригинал:

Botany may not be regarded by many as the most exciting of careers, but I can honestly say that I have never found it anything but enthralling. I have had the great fortune to travel virtually the entire world for my job looking for plant species. Last year, my research took me to Madagascar, one of the most beautiful and fascinating countries I have ever had the good fortune to visit.
Madagascar is an island about the size of France off the south-east coast of Africa. It is a biologist's dream. What is more, an estimated 80% of these are found nowhere else on Earth. The reason that Madagascar has such a treasure trove of unique species is that its animal and plant life have been evolving in isolation for millions of years. It is estimated that Madagascar broke away from the Indian subcontinent somewhere between 80 and 100 million years ago making it the world's oldest island.

With such a tremendous collection of species under its care, the Madagascan government has set aside about fifty areas of special interest as national parks. One of the most beautiful is the Tsingy Bemaraha National Park Tsingy consists of deciduous forests and mangrove swamps sitting on towering, jagged limestone rocks. Below ground, there is an enormous network of caves, rivers and streams. There are bird, reptile, lemur and frog species in the park The aye-aye, the world's largest nocturnal primate, lives there too. It has a very odd appearance - luminous, beady eyes and a very long middle finger on both its hands.

It was in this truly incredible wildlife habitat that I gathered the majority of my plant samples. Getting to many of the plants in Tsingy can be a struggle because of the terrain. You have to be prepared to climb and scramble over this wonderful rocky landscape. The limestone pinnacles soar above 150 feet in some places. The plants cling precariously to the sharp peaks and towering cliffs. Those on the tops of the rocks have had to adapt to extreme conditions - burning heat and long periods of drought - so they do not have leaves, but instead are covered in thorns. On the other hand, those on the canyon floor have water, but live in shadow. The lack of light means they have to stretch up towards the sky to grasp whatever sunlight they can and so they have unusually long stems and branches.

To date, we, botanists, have counted roughly 650 species in Tsingy. Most of these have not been investigated, but research in laboratories, like the one I work in, will hopefully discover if any are of medicinal value. I have high hopes. Madagascar is home to the Rosy Periwinkle, suspect there are many more Madagascan plants with potential disease-curing properties.

Unit 3.4
Перевод:

Идите этот путь.

Обнаружьте наиболее 1) захватывающую сельскую местность в Великобритании на походе Похода Земли. Мы предлагаем 2) невероятный диапазон походов и коротких перерывов вокруг Великобритании, но у них всех есть одна общая черта. Они - все во главе с нашим собственным 3) опытные гиды, которые могут действительно привести сельскую местность в чувство для Вас и Вашего товарища 4) ходоки.

Пойдите по стопам римских Легионеров вдоль Адрианова вала или экскурсии от берега до берега через Англию. Продвиньтесь 5) прибрежные пути Корнуолла или поднимитесь на самую высокую гору Англии в Озерном крае.
Чтобы сделать Ваш праздник 6) незабываемым опытом, Вы можете остаться в 7) дружественных пансионах или небольших управляемых семьей отелях. Мы осматриваем каждый 8) учреждение и выбираем их для 9) теплота их желанных и высококачественных средств.
С 10) ежедневные отъезды и такие широкие 11), выбор праздников в красивых местах назначения, Вы можете легко создать свой прекрасный праздник.

Оригинал:

Walk this way.

Discover the most 1) spectacular countryside in Britain on a Land Trek walking holiday. We offer a 2) incredible range of walking holidays and short breaks around Britain, but they all have one thing in common.They are all led by our own 3) experienced guides, who can really bring the countryside to life for you and your fellow 4) walkers.

Follow in the footsteps of the Roman Legionnaires along Hadrian's Wall, or hike from shore to shore across England. Go along the 5) coastal paths of Cornwall or climb England's highest mountain in the Lake District.
To make your holiday a 6) memorable experience, you can stay in 7) friendly guesthouses or small family-run hotels. We inspect every 8) establishment and select them for the 9) warmth of their welcome and high quality facilities.
With 10) daily departures and such a wide 11) choice of holidays in beautiful destinations, you can easily create your perfect holiday.

Unit 3.5
Перевод:

Там, сделанный это.

1-E), Шангри-ла - воображаемое местоположение, описанное в новом Потерянном Горизонте британским автором Джеймсом Хилтоном. Это - спокойный приют в тибетских горах, месте, которое накладывает проклятие на всех, кто живет там. Сегодня, слово Шангри-ла синонимично с местом полного и чрезвычайного счастья, восхищения и мира - земная утопия. Роберт Куок, основатель ведущей роскошной сети отелей Азии, группа Шангри-ла отелей и курортов, потянули вдохновение для названия своей компании от Потерянного Горизонта.

2-G) В самых больших в мире городах самый дешевый, самый быстрый и самый эффективный способ переместиться часто метрополитеном. Это, конечно, верно в Токио, городе приблизительно 13 миллионов человек и домой к самой занятой подземной системе в мире. Каждый год приблизительно три миллиарда пассажирских поездок предприняты на метро Токио. Неудивительно, учитывая такие числа, условия путешествия в течение часов пик могут быть чрезвычайно неудобными. Некоторые вагоны метро заполнены к 160% способности в течение часа пик.

3-F), великолепные Леса Рая Юго-Восточной Азии - включение тропических лесов, лесов болота, прибрежных и лесов мангрового дерева - являются родиной экстраординарного разнообразия разновидностей и сотен культур коренных народов. Трагически, эти леса регистрируются при уровне, несравнимом где-либо еще на Земле. Тигру Sumatran и самому большому в мире цветку, rafflesia один метр шириной, угрожают. Точно так же больше чем 1,000 языков, на которых говорят люди, которые называют эти леса домой, могли исчезнуть.

4-D), Акрополь Афин - самый известный акрополь в мире. Скала с плоской вершиной в середине города, возрастающие 150 метров над уровнем моря, Акрополь был важным местом в течение тысяч лет. У этого есть несколько известных зданий сверху его встречи на высшем уровне, самое известное существо Парфенон, храм, установленный в 6-ом столетии до н.э, чтобы чтить греческую богиню Афину. Акрополь - великолепное место, истинное завещание к славе, которая была Древней Грецией.

5-ый) Йорк - красивый средневековый город, и в течение прошлых тринадцати лет Брайан Ларкин брал посетителей на уникальной пешеходной экскурсии вокруг этого. Его тур отличается, потому что, он говорит, он хочет дать людям понимание того, как простые люди действительно жили в прошлом. Поскольку он берет их вниз некоторые самые темные переулки и дорожки Йорка, Брайан дает посетителям бегущий комментарий относительно того, на что жизнь походила без выгоды электричества или современного слесарного дела.

6-C) Захватывающие горные цепи, захватывающий дух пейзаж и богатая дикая природа делают Непал одним из самых популярных мест назначения путешествия для тех, кто любит улицу. Дом к самой высокой горе в мире, Горе Эверест, топография Непала взлетает от 70 метров до 8,848 метров над уровнем моря. Дикая природа как тигры, носороги, обезьяны, медведи и леопарды бродит по лесам Непала, полям и пустыням. 10% видов птиц в мире могут быть найдены, летя в небесах этой красивой страны.

7-A), Музей Эрмитажа в Санкт-Петербурге, Россия, является самой большой картинной галереей в мире с более чем тремя миллионами работ в пределах от Микеланджело Матиссу. Коллекции показаны в обширном комплексе шести зданий, включая Зимний Дворец, официальное место жительства российских Царей. Коллекция Эрмитажа начала как частная коллекция императрицы Кэтрин Великое и была существенно расширена, следуя за Царями, так же как советским государством, в превосходную коллекцию, которая это сегодня.

Оригинал:

Been there, done that.

1-E) Shangri-La is an imaginary location described in the novel Lost Horizon by British author James Hilton. It is a tranquil haven in the Tibetan mountains, a place which casts a spell on all who live there. Today, the word Shangri-La is synonymous with a place of complete and utter bliss, delight and peace - an earthly utopia. Robert Kuok, founder of Asia's leading luxury hotel group, the Shangri-La group of hotels and resorts, drew inspiration for his company's name from Lost Horizon.

2-G) In the world's largest cities, the cheapest, fastest and most efficient way to move around is often by underground. This is certainly true in Tokyo, a city of some 13 million people and home to the busiest underground system in the world. Every year, around three billion passenger journeys are taken on the Tokyo subway. Unsurprisingly, given such numbers, travel conditions during peak hours can be extremely uncomfortable. Some subway cars are filled to 160% of capacity during rush hour.

3-F) The magnificent Paradise Forests of Southeast Asia - comprising rainforests, swamp forests, coastal and mangrove forests - are home to an extraordinary diversity of species and hundreds of indigenous cultures. Tragically, these forests are being logged at a rate unequalled anywhere else on Earth. The Sumatran tiger and the world's largest flower, the one metre wide rafflesia, are threatened. Similarly, more than 1,000 languages spoken by the people who call these forests home could vanish.

4-D) The Acropolis of Athens is the most famous acropolis in the world. A flat-topped rock in the middle of the city, rising 150 metres above sea level, the Acropolis has been a place of importance for thousands of years. It has several famous buildings on top of its summit, the most notable being the Parthenon, a temple erected in the 6th century BC to honour the Greek goddess Athena. The Acropolis is a magnificent site, a true testament to the glory that was Ancient Greece.

5-H) York is a beautiful medieval city and for the last thirteen years Brian Larkin has been taking visitors on a unique walking tour around it. His tour is different because, he says, he wants to give people an understanding of how ordinary people really lived in the past. As he takes them down some of York's darkest side streets and alleyways, Brian gives visitors a running commentary on what life was like without the benefits of electricity or modern plumbing.

6-C) Spectacular mountain ranges, breathtaking scenery and abundant wildlife make Nepal one of the most popular travel destinations for those who love the outdoors. Home to the highest mountain in the world, Mount Everest, Nepal's topography soars from 70 metres to 8,848 metres above sea level. Wildlife like tigers, rhinos, monkeys, bears and leopards roam Nepal's forests, grasslands and deserts. 10% of the world's bird species can be found flying in the skies of this beautiful country.

7-A) The Hermitage Museum in St Petersburg, Russia, is the largest art gallery in the world, with over three million works ranging from Michelangelo to Matisse. The collections are displayed in a vast complex of six buildings, including the Winter Palace, the official residence of the Russian Tsars. The Hermitage collection began as the private collection of the Empress Catherine the Great and was substantially expanded by succeeding Tsars, as well as the Soviet State, into the superb collection it is today.

Unit 3.6
Перевод:

Ричард Данлоп сначала 1) предоставил экскурсии туристам Оксфорда двадцать лет назад, но теперь он 2) оставил свои пешеходные экскурсии для нового высокотехнологичного подхода.

"Я начал оставлять свой номер телефона на важных местах вокруг Оксфорда," объясняет он. "Идея состоит в том, что, если туристы хотят знать о месте, они могут просто назвать меня, и я 3) скажу им всем об этом."

Схема 4 Ричарда), столкнулся с проблемой сначала, когда было несколько жалоб о его рекламе. "Люди не были уверены, что я 5) предлагал, и я получил некоторые очень странные требования," объясняет он.

Однако, в эти дни этот телефонный путеводитель 6) взял дополнительный штат, чтобы справиться с требованием. "Только за 2.50€ в минуту они скажут Вам что-либо, что Вы хотите услышать," говорит он. "У музеев могли бы быть свои собственные интерактивные показы, но я действительно 7) не думаю, что Вы можете заменить индивидуальный подход."

Оригинал:

Richard Dunlop first 1) provided guided tours for Oxford's tourists twenty years ago, but now he 2) has abandoned his walking tours for a new high-tech approach.

"I began leaving my telephone number at important sites around Oxford," he explains. "The idea is that if tourists want to know about a place, they can just call me and I 3) will tell them all about it."

Richard's scheme 4) ran into trouble at first when there were a few complaints about his advertising. "People weren't sure what I 5) was offering and I got some very strange calls," he explains.

However, these days this telephone tourist guide 6) has taken on extra staff to cope with demand. "For only €2.50 per minute they'll tell you anything you want to hear," he says. "The museums might have their own interactive displays, but I really 7) don't think you can replace the personal touch."

Unit 3.9
Перевод:

2) Дорогая Джейн

Привет!Как жизнь? Я планирую вечеринку-сюрприз на шестнадцатый день рождения своей сестры Энни в следующую субботу в нашем доме. Я действительно любил бы его, если Вы могли бы приехать!

Я действительно взволнован стороной. Я думаю о наличии мексиканской еды, которая является фаворитом Энни, и я решил попытаться делать ее тортом ко дню рождения, также. Мой брат предложил организовывать музыку - я думаю, что он будет вполне хорошим ди-джеем!

Я уже попросил, чтобы лучший друг Энни вынул ее днем. Когда она вызовет спину домой в половину восьмого, все гости будут там ждать, чтобы удивить ее! Было бы замечательно, если Вы могли бы возвратиться к нашему дому немного ранее, чтобы помочь мне поднять художественные оформления.

Я действительно надеюсь, что Вы можете сделать его! Сообщите мне, как только Вы можете. Если Вам нравится, Вы можете остаться в нашем доме быстро. Любовь, Эмили

3) Дорогая Эмили,

4 ну, еще раз спасибо за приглашение. Я не могу ждать, чтобы видеть лицо Энни, когда она видит всех! 1 1 было замечательно получить известие от Вас! Все хорошо, спасибо, но довольно занятый. Вечеринка-сюрприз Вашей сестры кажется действительно захватывающей. Спасибо за приглашение меня!

3 я могу определенно приехать рано, чтобы помочь Вам с художественными оформлениями. Как около пяти часов? У меня есть некоторые прекрасные свечи, которые выглядели бы большими на вечеринке, таким образом, я принесу тем. Кроме того, я хотел бы ночевать в Вашем доме. Это будет забава!

2, Конечно, я хотел бы приехать. Я не пропустил бы его для мира! Это - прекрасная идея иметь мексиканскую еду - это - мой фаворит, также. Ваш брат хотел бы, чтобы я принес какой-либо из своих CD? У меня есть некоторые фантастические! Любовь, Джейн

6) Дорогой Генри,

Привет! 1) спасибо за Ваше письмо и для приглашения прибыть и остаться с Вами.

2) Я не могу ждать летних каникул! Я планирую выйти с моими друзьями много и расслабиться в саду с некоторыми хорошими книгами. 3) я действительно любил бы приезжать и посещать Вас первая неделя в августе! Было бы замечательно отправиться в поход, но это также будет забава видеть достопримечательности в Вашем городе. 4) я действительно не возражаю, который мы делаем!

5) Замечательно, что Вы наслаждались музыкальным фестивалем. С кем Вы шли? Были ли там какие-либо известные группы? Чем различные виды музыки были там? 6) Напишите и скажите мне все об этом!

Ну, это - все пока. 7) Еще раз спасибо за приглашение меня прибыть и остаться.8) Я действительно с нетерпением жду его!

Всего наилучшего,

Алекс

Оригинал:

2) Dear Jane

Hi! How are you? I'm planning a surprise party for my sister Annie's sixteenth birthday next Saturday at our house. I'd really love it if you could come!

I'm really excited about the party. I'm thinking of having Mexican food, which is Annie's favourite, and I've decided to try making her a birthday cake, too. My brother has offered to organise the music - I think he'll be quite a good DJ!

I've already asked Annie's best friend to take her out in the afternoon. When she brings her back home at about half past seven, all the guests will be there waiting to surprise her! It would be great if you could come round to our house a bit earlier to help me put up the decorations.

I really hope you can make it! Let me know as soon as you can. If you like, you can stay at our house overnight. Love, Emily

3) Dear Emily,

4 Well, thanks again for the invitation. I can't wait to see Annie's face when she sees everyone! 1 1 It was great to hear from you! I'm fine, thanks, but quite busy. Your sister's surprise party sounds really exciting. Thanks for inviting me!

3 I can definitely come early to help you with the decorations. How about five o'clock? I've got some lovely candles that would look great at the party, so I'll bring those. Also, I'd love to stay overnight at your house. It will be fun!

2 Of course I'd love to come. I wouldn't miss it for the world! It's a great idea to have Mexican food - that's my favourite, too. Would your brother like me to bring any of my CDs? I've got some fantastic ones! Love, Jane

6) Dear Henry,

Hi! 1) Thanks for your letter and for the invitation to come and stay with you.

2) I can't wait for the summer holidays! I'm planning to go out with my friends a lot and relax in the garden with some good books. 3) I'd really love to come and visit you the first week in August! It would be great to go camping, but it would also be fun to see the sights in your city. 4) I really don't mind which we do!

5) It's great that you enjoyed the music festival. Who did you go with? Were there any famous bands there? What different kinds of music were there? 6) Write and tell me all about it!

Well, that's all for now. 7) Thanks again for inviting me to come and stay. 8) I'm really looking forward to it!

Best wishes,

Alex

Unit 3.10
Перевод:

3) По вечерам мы вышли, чтобы поесть в местных ресторанах, пробуя все виды восхитительных местных блюд. Я думаю, что поставил некоторый вес!

1) Спасибо за Ваше письмо и прекрасные фотографии Вашего нового дома. Это выглядит красивым. Я пишу, чтобы сказать Вам, что прекрасное время мы имели во время нашего праздника в Виргинских островах. Это было такое симпатичное место, я уверен, что Вы любили бы его.

4) Я возвратил немного подарка для Вас, которых я принесу со мной, когда мы приедем и навещаем Вас в следующем месяце. Я действительно жду встречи с Вами тогда.

2) Я Наш отель был фантастическим. Мы решили заказать отель близко к пляжу, и мы были удачливы, потому что у нашей комнаты был огромный балкон с великолепным видом на море. Мы потратили весь день на загорание пляжа и наслаждение хорошей погодой. С наилучшими пожеланиями, Мэри

1) Прошлым летом Вы работали в местной достопримечательности. Вы наслаждались опытом, и хотят сказать Вашему английскому другу по переписке об этом. Напишите электронную почту своему другу по переписке, описывая работу, которую Вы сделали в достопримечательности и объяснении, почему Вы наслаждались им (120-180 слов). Неофициальная описательная электронная почта

2) Вы только что возвратились из летнего спортивного лагеря, где, к сожалению, Вы оставили позади любимый пункт одежды. Напишите письмо директору лагеря, объясняя, каков пункт, на что он похож и где Вы думаете, что, возможно, оставили его. Спросите ее, если она может послать пункт Вам, если она находит его (120-180 слов). Формальное описательное письмо

Дорогая Джули. Привет!Как жизнь? Я пишу, чтобы сказать Вам всем о моем новом доме.

Я действительно люблю свою новую квартиру! Это довольно маленькое, но это действительно удобно с прекрасным теплым камином. Кроме того, это находится на седьмом этаже, таким образом, у этого есть действительно фантастический вид на город, особенно ночью, когда все огни мерцают! Я встречаю некоторые neighbers, и они кажутся действительно дружелюбными. Я даже подружился с девочкой, которая живет по соседству. Она действительно дружелюбна и точно мой возраст!

Почему Ваш туристический поход был ужасен? С кем Вы шли? Был ли плохо? Я только что выиграл соревнование письма в школе.

Ну, я должен пойти теперь. Я с нетерпением жду Вашего ответа.

Любовь,
Саманта

Оригинал:

3) In the evenings, we went out to eat in local restaurants, trying all sorts of delicious local dishes. I think I have put on some weight!

1) Thank you for your letter and the lovely photographs of your new house. It looks beautiful. I'm writing to tell you what a great time we had during our holiday in the Virgin Islands. It was such a pretty place, I'm sure you'd have loved it.

4) I've brought back a little souvenir for you which I'll bring with me when we come and visit you next month. I'm really looking forward to seeing you then.

2) I Our hotel was fantastic. We decided to book a hotel close to the beach and we were lucky, because our room had a huge balcony with a gorgeous view of the sea. We spent all day on the beach sunbathing and enjoying the good weather. Best wishes, Mary

1) Last summer you worked at a local tourist attraction.You enjoyed the experience and want to tell your English pen friend about it.Write an email to your pen friend, describing the work you did at the tourist attraction and explaining why you enjoyed it (120-180 words). Informal descriptive email

2) You have just returned from a summer sports camp where unfortunately you left behind a favourite item of clothing. Write a letter to the camp director, explaining what the item is, what it looks like and where you think you might have left it. Ask her if she can send the item to you if she finds it (120-180 words). Formal descriptive letter

Dear Julie. Hi! How are you? I'm writing to tell you all about my new home.

I really love my new flat! It's quite small but it's really cosy with a lovely warm fireplace. Also, it's on the seventh floor, so it has a really fantastic view of the city, especially at night when all the lights are twinkling! I'm meeting some of the neighbers and they seem really friendly. I've even made friends with the girl which lives next door. She's really friendly and exactly my age!

Why was your camping trip awful? Who did you go with? Was the whether bad? I've just won a writing competition at school.

Well, I must go now. I look forward to your reply.

Love,
Samantha

Unit 3.11
Перевод:

• Обзор - краткое описание книги, фильма, пьесы, альбома, и т.д. Обзор дает основные моменты заговора включая комментарии/рекомендацию рецензента.

• Сочиняя обзор, рассмотрите времена, которые Вы должны использовать для каждого параграфа. Описывая заговор, настоящее время должно использоваться. Параграфы должны включать больше чем одно предложение. Когда новая тема будет введена, начать с новой строки. Ваша рекомендация или суждение должны быть включены в заключение. Всегда давайте серьезные основания поддержать Ваши комментарии/мнения.

• Стиль обзора может быть формальным или неофициальным в зависимости от намеченного читателя. Обзоры могут быть частью письма или электронной почты.

Полезные языковые Фильмы

Фон: фильм установлен...; Это рассказывает историю / приблизительно...; фильм направлен/произведен...; Это основано на книге...; фильм - комедия/и т.д. фильма комедии/триллера/приключения / романтичная комедия/и т.д.

Заговор: фильм о/начинать/касаться...; заговор фильма - перемещение fast-paced/slow; у заговора есть неожиданное завихрение/окончание; фильм достигает драматического кульминационного момента...

Общие комментарии & мнение: Это - довольно длинный/медленный/скучный фильм; Это красиво/плохо filmed/action-packed/full спецэффектов и т.д.; я счел бросок превосходным/слабым/ужасным/неубедительным: подлинник умен / неубедительный/унылый/захватывающий/и т.д.; у Этого есть трагический/удивительный/существенный конец

Книги

Фон: Эта хорошо письменная/информативная/захватывающая книга...; Это рассказывает историю / приблизительно...; книга/роман была написана...; работа основана на... (правдивая история / жизни и т.д.)

Заговор: книга/история begins/concerns/is о...; у основной сюжетной линии/заговора есть неожиданное завихрение/окончание; заговор/основная сюжетная линия (абсолютно) волнующий / (довольно) скучный; заговор/основная сюжетная линия - перемещение fast-paced/slow

Общие комментарии & мнение: это - реальная увлекательная книга; трудно подавить; я думал, что это было довольно запутывающим/длинным в частях; характеры хорошо развиты: есть некоторые превосходные/красивые описания...; Это красиво/плохо/ужасно написано; первая глава медленная движущийся/унылый/захватывающий/и т.д.; я счел окончание disappointing/thrilling/унылым/умным/и т.д.

Рекомендация книги/фильма

Я был бы (определенно)/wouldn "t, рекомендуют, чтобы Вы видели, что это снимает/читает эту книгу, потому что...; Этот фильм/книгу хорошо стоит видеть/читать (потому что...); На вашем месте я (определенно) наблюдал бы, что это снимает/читает эту книгу; не отсутствуйте этот фильм/Вы должен прочитать эту книгу - это изменит способ, которым Вы видите...

Пираты Карибского моря.

Привет, Аманда!

b-1 было замечательно получить известие от Вас! Фактически, я недавно видел действительно хороший фильм - Пираты tl Карибского моря: В Конце В мире. Это - блестящий ограниченный в действии фильм приключения!

2-ой В фильме, Будет, Элизабет и Барбосса находятся на поисках, чтобы спасти капитана Джека Спарроу (играемый Джонни Деппом) и освободить морскую богиню Калипсо, чтобы уничтожить судно Летающий голландец. Заговор волнующий с большим количеством завихрений и поворотов, и спецэффекты превосходны. Я думаю, что актеры, включая Киру Найтли, Цветок Орландо и конечно Деппа, дают фантастические действия, также. Я определенно рекомендовал бы этот фильм в течение Вашего вечера DVD, поскольку я думаю, что это - фильм, которым наслаждалось бы большинство молодых людей.

3-c, Сколько времени студент по обмену остается с Вами для? Вы преуспеваете хорошо с нею? Она шла в школу с Вами?

4-a Так или иначе, я надеюсь, что Вы наслаждаетесь своим вечером DVD и остальной частью пребывания студента по обмену. Ответьте на письмо скоро!

Любовь, Диана

Оригинал:

• A review is a brief description of a book, film, play, album, etc. A review gives the main points of the plot including the reviewer's comments/recommendation.

• When writing a review, consider the tenses you should use for each paragraph. When describing the plot, the present tense should be used. Paragraphs should include more than one sentence. When a new topic is introduced, begin a new paragraph. Your recommendation or judgement should be included in the conclusion. Always give good reasons to support your comments/opinions.

• The style of a review can be formal or informal depending on the intended reader. Reviews can be part of a letter or email.

Useful language Films

Background: The film is set ...; It tells the story of/is about ...; The film is directed/produced by ...; It is based on a book by ... ; The film is a comedy/thriller/adventure film/romantic comedy/etc

Plot: The film is about/begins/concerns ...; The film's plot is fast-paced/slow moving; The plot has an unexpected twist/ending; The film reaches a dramatic climax ...

General comments & opinion: It is a rather long/slow/boring film; It is beautifully/poorly filmed/action-packed/full of special effects, etc; I found the cast excellent/weak/awful/unconvincing: The script is clever/ unconvincing/dull/exciting/etc; It has a tragic/surprising/dramatic end

Books

Background: This well written/informative/fascinating book ...; It tells the story of/is about...; The book/novel was written by ...; The work is based on ... (the true story of/the life of etc)

Plot: The book/story begins/concerns/is about ...; The storyline/plot has an unexpected twist/ending; The plot/storyline is (absolutely) thrilling/(rather) boring; The plot/storyline is fast-paced/slow moving

General comments & opinion: It's a real page-turner; It's hard to put down; I thought it was rather confusing/long in parts; The characters are well developed: There are some excellent/beautiful descriptions of ...; It is beautifully/poorly/badly written; The first chapter is slow moving/dull/exciting/etc; I found the ending disappointing/thrilling/ dull/clever/etc

Recommending a book/film

I would (definitely)/wouldn"t recommend that you see this film/read this book, because ...; This film/book is well worth seeing/reading (because...); If I were you, I'd (definitely) watch this film/read this book; Don't miss this film/You must read this book - it will change the way you see ...

Pirates of the Caribbean.

Hi, Amanda!

b-1 It was great to hear from you! Actually, I've seen a really good film recently - Pirates of tl Caribbean: At World's End. It's a brilliant action-packed adventure film!

2-d In the film, Will, Elizabeth and Barbossa are on a quest to rescue Captain Jack Sparrow (played by Johnny Depp) and release the sea goddess Calypso to destroy the ship The Flying Dutchman. The plot is thrilling with lots of twists and turns and the special effects are excellent. I think the actors, including Keira Knightley, Orlando Bloom and of course Depp, give fantastic performances, too. I would definitely recommend this film for your DVD evening as I think it's a film that most young people would enjoy.

3-c How long is the exchange student staying with you for? Do you get on well with her? Has she been going to school with you?

4-a Anyway, I hope you enjoy your DVD evening and the rest of the exchange student's stay. Write back soon!

Love, Diana

Unit 3.12
Перевод:

Объекты Всемирного наследия.

Агра - средневековый город 1) на берегу реки Ямуны и известна наличием когда-то 2) столица Империи Великих Моголов. С эры Mughal у этого есть три объекта Всемирного наследия. Самым важным из них является Тадж-Махал, который является 3) не только объектом Всемирного наследия, но и является 4) также одним из Новых Семи Чудес Мира. Тадж-Махал - шедевр симметрии, и когда рассматривающийся 5) от расстояния, кажется, плавает в воздухе. Это было первоначально построено как мавзолей для любимой жены одного из императоров Mughal. Другие главные интересные сайты 6) - красный песчаник Форт Агры и Fatehpur Sikri, город основывался на предместьях Агры в форме военного лагеря Mughal. У Агры также есть давняя традиция 7) как научный центр и литература.

Установленный в начале 11-ого столетия, исторический центр этого города - объект Всемирного наследия. В 17-ом столетии это 1) был второй по величине город России, и во время польского занятия Москвы это действовало 2) как столица страны. У Ярославля есть много Ортодоксальных святынь и монастырей, расположенных вдоль банков 3) реки Волги. Самое старое здание в Ярославле - Преобразование Монастыря Спасителя, части который дата 4) назад к 12-ому столетию. Ярославль известен 5) своими церквями 17-ого столетия, построенными из красного кирпича с яркой плиточной внешностью, и для того, чтобы иметь некоторые из 6) большинства внушительных фресок Золотых Кольцевых церквей. Ярославль может также предъявить права на наличие самого старого театра в России. Театр Волкова был первым профессиональным общественным театром в стране и находится все еще 7) в использовании по сей день.

Владимир, хотя традиционно принято столь же установленный как город в начале 12-ого столетия, населялся 1) в течение приблизительно 25,000 лет. Это была одна из средневековых столиц России, и три из ее зданий - объекты Всемирного наследия. 2) С середины 12-ого к началу 13-ого столетия, Владимир наслаждался огромным ростом и процветанием, 3) который продлился до монгольского вторжения в Россию. После монголов Владимир 4) никогда полностью не возвратил его прежнюю важность и пошел 5) в снижение. Сегодня, город - существенный туристический центр со многими замечательными примерами 6) предмонгольской российской архитектуры. Здания Всемирного наследия в городе 7) включают великолепный пятикуполообразный Собор Предположения, Собор Св. Деметриуса и великолепные Золотые Ворота.

Город Ванны, объект Всемирного наследия, был первоначально основан 1) римлянами, которые построили ванны и храм вокруг естественного Хот-Спрингса, которые происходят в этой части долины Эйвона. Но именно в 18-ом столетии 2) Ванна стала одним из самых модных мест в Англии как аристократия и богатые, собранные там, чтобы обладать пользой для здоровья Хот-Спрингса и многими театрами и 3) другие места развлечения. Лучшее сохраненное римское место в городе - комплекс Римских терм, 4) который показывает Священную Весну, римский Храм и римскую Купальню. Несмотря на значительный ущерб город выдержал от бомбежки во время Второй мировой войны, 5) у Ванны также есть много прекрасных примеров грузинской архитектуры в Относящемся к Афине Палладе стиле возрождения. 6) Один из самых прекрасных примеров - Цирк, который, как полагают, был 7) вдохновлен Колизеем в Риме.

Оригинал:

World Heritage Sites.

Agra is a medieval city 1) on the banks of the river Yamuna and is famous for having once 2) been the capital of the Mughal empire. It has three World Heritage Sites from the Mughal era.The most important of these is the Taj Mahal, which is 3) not only a World Heritage Site but is 4) also one of the New Seven Wonders of the World. The Taj Mahal is a masterpiece of symmetry and when viewed 5) from a distance appears to float in the air. It was originally built as a mausoleum for the favourite wife of one of the Mughal emperors. The other major sites of interest 6) are the red sandstone Agra Fort, and the Fatehpur Sikri, a city built on the outskirts of Agra in the form of a Mughal military camp. Agra also has a long tradition 7) as a centre of learning and literature.

Established at the beginning of the 11th century, the historical centre of this city is a World Heritage Site. In the 17th century it 1) was Russia's second largest city, and during the Polish occupation of Moscow it acted 2) as the country's capital. Yaroslavl has many Orthodox shrines and monasteries located along the banks 3) of the Volga River. The oldest building in Yaroslavl is the Transfiguration of the Saviour Monastery, parts of which date 4) back to the 12th century. Yaroslavl is renowned for 5) its 17th-century churches built of red brick with bright tiled exteriors, and for having some of the 6) most impressive frescoes of the Golden Ring churches. Yaroslavl can also lay claim to having the oldest theatre in Russia. The Volkov Theatre was the first professional public theatre in the country and is still 7) in use to this day.

Vladimir, although traditionally accepted as having been established as a city in the early 12th century, has been inhabited 1) for approximately 25,000 years. It was one of the medieval capitals of Russia and three of its buildings are World Heritage Sites. 2) From the middle of the 12th to the early 13th century, Vladimir enjoyed immense growth and prosperity, 3) which lasted until the Mongol invasion of Russia. After the Mongols, Vladimir 4) never fully regained its former importance and went 5) into decline.Today, the city is a significant tourist centre with many remarkable examples 6) of pre-Mongol Russian architecture.The World Heritage buildings in the city 7) include the magnificent five-domed Assumption Cathedral, the Cathedral of St Demetrius and the splendid Golden Gate.

The city of Bath, a World Heritage Site, was originally founded 1) by the Romans, who built baths and a temple around the natural hot springs that occur in this part of the Avon valley. But it was in the 18th century 2) that Bath became one of the most fashionable places in England, as the aristocracy and the wealthy gathered there to enjoy the health benefits of the hot springs and the many theatres and 3) other places of entertainment. The best preserved Roman site in the city is the Roman Baths complex, 4) which features the Sacred Spring, the Roman Temple and the Roman Bath House. Despite the extensive damage the city sustained from bombing in World War II, 5) Bath also has many fine examples of Georgian architecture in the Palladian revival style. 6) One of the finest examples is The Circus, which is believed to have 7) been inspired by the Colosseum in Rome.

Unit 3.13
Перевод:

Джеймс Хилтон.

(1900-1954), был английский романист, который родился в Англии, но потратил его более позднюю жизнь, работающую в Америке. Он написал несколько пользующихся спросом романов включая До свидания г-на Чипса (1934) и Потерянный Горизонт (1933). Некоторые его романы были превращены в известные фильмы. Хью Конвей, герой Потерянного Горизонта, застрял с тремя другими людьми, когда их авиакатастрофа приземляется. Их ведут к красивому монастырю, Шангри-ла, где они находят мир и счастье.

Потерянный горизонт.

Конвей никогда точно помнил, как он и другие достигли монастыря, или как их приветствовали и велись территория. Разреженный воздух был сказочным и соответствовал голубому цвету неба. С каждым дыханием и каждым взглядом, он взял в глубоком расслаблении, чувствуя, который сделал его не сознающим беспокойство Маллинсона, остроумные комментарии Барнарда и мисс Бринклоу, которая была похожа на леди, хорошо подготовленную к худшему. Он примерно не забыл удивляться нахождением внутренней части просторного монастыря, хорошо нагреваться, и довольно чистый.

Не было никакого времени, чтобы сделать больше, чем уведомление эти качества, поскольку китаец оставил свой закрытый стул и уже следовал впереди через различные комнаты. Он был довольно приятен теперь. "Я должен принести извинения," сказал он, "для того, чтобы оставить Вас себе на пути, но правда, поездки того вида не подходят мне, и я должен заботиться обо мне. Я надеюсь, что Вы не также устали?"

"Мы справились," ответил Конвей с трудной улыбкой.

"Превосходный. И теперь, если Вы будете идти со мной, я покажу Вам Вашим комнатам. Без сомнения Вы хотели бы ванны. Наша договоренность проста, но удобна, я надеюсь."

В этом пункте хихикал Барнард, который был все еще затронут одышкой. "Хорошо", он задохнулся, "Я не могу сказать, что мне нравится Ваш климат все же - воздух, кажется, придерживается на моей груди немного - но Вы, конечно, вытащили прекрасное представление из своих передних окон. Все мы должны выстроиться в линию для ванной, или действительно ли это - американский отель?"

"Я думаю, что Вы сочтете все довольно удовлетворительным, г-н Барнард."

Мисс Бринклоу кивнула. "Я должен надеяться так, действительно." "И впоследствии," продолжал китайцы, "Меня нужно очень чтить, если Вы все присоединитесь ко мне на обеде."

Конвей ответил вежливо. Только Маллинсон не дал признака своего отношения перед лицом этих добрых предложений. Как Барнард, он страдал от проблем с дыханием, но теперь, с усилием, он нашел, что дыхание воскликнуло: "И впоследствии, также, если Вы не возражаете, мы сделаем наши планы относительно ухода. Чем скорее, тем лучше, насколько я заинтересован."

****

"Таким образом, Вы видите," говорил Чанг, "мы менее варварские, чем Вы ожидали."

Конвей, позже тем вечером, не был готов спорить. Он наслаждался тем приятным чувством смягчаемого тела, но его бодрствующий ум, который казался ему, всех чувств, наиболее действительно цивилизованного. До сих пор Шангри-ла был всем, что он, возможно, желал, конечно, больше, чем он, возможно, когда-либо ожидал. Не было настолько странно для тибетского монастыря иметь систему центрального отопления, но что это должно объединиться. ванны и очистка средств от Западной части мира с традицией от Восточного мира казались ему удивительный и редкий. Ванна, например, в котором он недавно купался, имела светло-зеленую глиняную посуду из Америки. Все же слуга по рождению вымыл его китайским способом убрать его уши и ноздри и под его нижними веками. Он задался вопросом, в это время, если - и как - его три компаньона проходили подобное лечение.

Конвей жил в течение почти десяти лет в Китае, не полностью в больших городах; и он посчитал его, учитывая все обстоятельства, самая счастливая часть его жизни. Он любил китайцев и чувствовал дома с китайскими путями. Ему действительно понравилась китайская кулинария с ее тонкими оттенками вкуса; и его первая еда в Шангри-ла была знакома.

Оригинал:

James Hilton.

(1900-1954), was an English novelist who was born in England but spent his later life working in America. He wrote several best-selling novels including Goodbye Mr Chips (1934) and Lost Horizon (1933). Some of his novels have been made into famous films. Hugh Conway, the hero of Lost Horizon, gets stranded with three other people when their plane crash lands. They are led to a beautiful monastery, Shangri-La, where they find peace and happiness.

Lost Horizon.

Conway never exactly remembered how he and the others arrived at the monastery, or how they were greeted and led into the grounds. The thin air was dream-like and matched the light blue of the sky. With every breath and every glance, he took in a deep relaxing feeling that made him unaware of Mallinson's uneasiness, Barnard's witty comments, and Miss Brinklow, who looked like a lady well prepared for the worst. He just about remembered being surprised at finding the inside of the monastery spacious, well warmed, and quite clean.

There was no time to do more than notice these qualities, for the Chinese had left his hooded chair and was already leading the way through different rooms. He was quite pleasant now. "I must apologise," he said, "for leaving you to yourselves on the way, but the truth is, journeys of that kind don't suit me, and I have to take care of myself. I hope you were not too tired?"

"We managed," replied Conway with a tight smile.

"Excellent. And now, if you will come with me, I will show you to your rooms. No doubt you would like baths. Our accommodation is simple, but comfortable, I hope."

At this point Barnard, who was still affected by shortness of breath, chuckled. "Well," he gasped, "I can't say I like your climate yet - the air seems to stick on my chest a bit - but you've certainly got a fine view out of your front windows. Do we all have to line up for the bathroom, or is this an American hotel?"

"I think you will find everything quite satisfactory, Mr Barnard."

Miss Brinklow nodded. "I should hope so, indeed." "And afterwards," continued the Chinese, "I should be greatly honoured if you will all join me at dinner."

Conway replied politely. Only Mallinson had given no sign of his attitude in the face of these kind offers. Like Barnard, he had been suffering from breathing problems, but now, with an effort, he found breath to exclaim: "And afterwards, also, if you don't mind, we'll make our plans for getting away. The sooner the better, so far as I'm concerned."

****

"So you see," Chang was saying, "we are less barbarian than you expected."

Conway, later that evening, was not willing to argue. He was enjoying that pleasant feeling of his body being relaxed but his mind being awake, which seemed to him, of all feelings, the most truly civilised. So far, Shangri-La had been all that he could have wished certainly more than he could ever have expected. It was not so strange for a Tibetan monastery to have a system of central heating, but that it should combine. the baths and cleaning facilities from the Western part of the world with tradition from the Eastern world struck him as amazing and rare. The bath, for instance, in which he had recently bathed, had been of a light green pottery from America. Yet the native servant had washed him in a Chinese way of cleaning his ears and nostrils and under his lower eyelids. He had wondered at the time if - and how - his three companions were receiving similar treatment.

Conway had lived for nearly ten years in China, not wholly in the bigger cities; and he counted it, all things considered, the happiest part of his life. He liked the Chinese, and felt at home with Chinese ways. He really liked Chinese cooking, with its subtle undertones of taste; and his first meal at Shangri-La had been familiar.

Unit 3.14
Перевод:

Экологический туризм. Будущее отдыха.

Туризм приносит доход и занятость, но туристы 1) нарушают окружающую среду и нуждаются в услугах и договоренности, еда, транспорт и вывоз отходов, который может 2) разрушить качества области, которая привлекла туристов в первом 3), помещает. Действия, такие как вождение и водные виды спорта могут 4) вызвать проблемы, особенно когда слишком много людей решают сделать ту же самую вещь в том же самом месте. Экологический туризм о наслаждении Вашим местом для отдыха, 5) не портя его.

Спрос на экологический туризм 6) увеличивается и есть теперь много туристических компаний, которые работают с местными жителями, чтобы 7) защитить их среду. Как экологический турист, Вы можете помочь, бронируя Вашу путевку с ответственной компанией и 8) проявляя уважение к местной таможне, когда Вы прибываете. 9) Останьтесь на путях, когда Вы исследуете область и избежите 10), получение слишком близкого к местной дикой природе. Места, что 11), делают деньги для местных жителей, имеют лучшие 12), шанс того, чтобы быть защищенным, поэтому не забудьте посещать местные рестораны и рынки во время Вашего праздника. Таким образом Вы можете 13) обнаруживать новые места, и узнайте о различных культурах, помогая защитить исчезающие экосистемы в мире.

Оригинал:

Eco-tourism. The future of holidays.

Tourism brings income and employment, but tourists 1) disturb the environment and need services and accommodation, food, transport and waste disposal, which can 2)destory the qualities of an area that attracted tourists in the first 3)place. Activities such as driving and water sports can 4)cause problems, especially when too many people decide to do the same thing in the same place. Eco-tourism is about enjoying your holiday destination without 5)spiling it.

The demand for eco-tourism is 6)increasing and there are now many holiday companies that work with local people to 7)protect their environment. As an eco-tourist, you can help by booking your holiday with a responsible company and 8)showing respect for local customs when you arrive. 9)Stay on paths when you're exploring the area and avoid 10)getting too close to the local wildlife. Places that 11)make money for locals have a better 12)chance of being protected, so remember to visit local restaurants and markets during your holiday. In this way, you can 13)discover new places and learn about different cultures while helping to protect the world's disappearing ecosystems.

-

Перевод:

Летний отдых Кейт

Я люблю уезжать в отпуск и каждый год мою семью, и я остаюсь на Гран-Канарии. Мы остаемся на живом курорте со многими ресторанами, барами и ночными клубами. Это - очень захватывающее место со много, чтобы сделать для всей семьи в течение дня и ночи. Это действительно много походит на то, чтобы вернуться дома в Англии.

Мы отправляемся из аэропорта Гэтвик в Лондоне. Я люблю лететь. Мама и папа всегда устали, когда мы добираемся до острова, но я направляюсь прямо в пляж и испытываю все водные виды спорта. Я также люблю аквапарк, который составляет 10 минут езды из нашего отеля. Я также провожу много времени во многих сувенирных магазинах, покупая подарки для друзей назад домой.

Вечером мы обычно берем нашу нанятую машину в город. Мы обедаем в ресторане, который специализируется на американских продовольственных фаворитах, тогда мы возвращаемся на пляж и ищем самое близкое место, чтобы наблюдать соревнование караоке.

Оригинал:

Kate's Summer Holiday

I love going on holiday and every year my family and I stay on Gran Canaria. We stay in a lively resort with many restaurants, bars and night clubs. It is a very exciting place, with plenty to do for the whole family during the day and night. It's really a lot like being back at home in England.

We set off from Gatwick Airport in London. I love flying. Mum and dad are always tired when we get to the island, but I head straight to the beach and try out all the water sports. I also love the water park, which is a 10-minute drive from our hotel. I also spend a lot of time in the many souvenir shops, buying gifts for friends back home.

In the evening, we usually take our hired car into town. We have dinner at a restaurant that specialises in American food favourites, then we drive back to the beach and search for the nearest place to watch a karaoke competition.

Module 3
Перевод:

1) Обеденный одно из больших удовольствий жизни. Что могло быть более хорошим, чем движение к необычному ресторану с семьей и друзьями? В настоящее время есть рестораны, чтобы удовлетворить каждому вкусу от индийца китайскому языку тайскому языку. Огромное разнообразие гарантирует, что друзья могут легко найти где-нибудь, что они все хотят пойти на обед с захватывающим различием.
2) Многим людям, живущим на ферму, далеко от давки и суматохи города, была бы осуществленная мечта. И разными способами это. В сельских районах есть много свежего воздуха, чтобы дышать, и каждый никогда не слишком далек от чудес природы. С другой стороны, школы и места работы могли быть на расстоянии в много миль от того, где Вы живете.
3) Было недавно доказано, что владельцы домашних животных более счастливы и менее беспокоятся, чем те люди, у которых нет домашних животных. Исследование также показало, что люди с собаками, кошками или другими животными в их домах могут даже жить дольше. Кажется, что у наличия животного вокруг есть намного больше преимуществ, чем кто-либо когда-либо ожидал.
4) Популярность учения дома увеличивается в частях США и К