Все гдз, решебники 1-4,5,6,7,8,9,10,11 классов онлайн без регистрации! Готовые Домашние Задания онлайн! Ответы онлайн! Всё для учёбы! Ответы ко всем учебникам New Opportunities!
» » » Перевод всех упражнений Unit 2 из учебника StarLight 10 класс

Перевод всех упражнений Unit 2 из учебника StarLight 10 класс


Перевод текстов из учебника по английскому StarLight за 10 класс Баранова Дули. Unit 2.1, Unit 2.2, Unit 2.3, Unit 2.5, Unit 2.6, Unit 2.9, Unit 2.10, Unit 2.11, Unit 2.12, Unit 2.13, Unit 2.14, Module 2

Unit 2.1
Перевод:

Зеркало, отразите на стене...

В начале я подавил его к простому случаю нервов экзамена. Моя дочь Сара только что повернулась шестнадцать и прилежно училась для своих выпускных экзаменов в школе. Я знал, что она преуспеет, поскольку она была вершиной класса во всех ее предметах в школе и всегда была высокой успевающей ученицей. Но поскольку время для экзаменов приблизилось, ее поведение начало изменяться - решительно.

Сара стала угрюмой и изъятой. Она не была живым подростком, которого я знал. Но самая беспокойная вещь всех состояла в том, что она едва ела что-либо. Она отказалась есть с остальной частью семьи и имела только легкие закуски в своей комнате. В то время, когда я не хотел раздувать проблему из него, поскольку я думал, что просто сделаю ее более беспокоящейся о ее экзаменах. Я был убежден, что, как только она сдала экзамены, она скоро успокоится, и все возвратилось бы к нормальному.

Но это не сделало. Фактически, это ухудшилось. К середине лета Сара стала очень тощей и бледной. У нее также было дикое колебание наклонения, разрыдавшись или становясь разгневанной малейшей вещью. Я должен сказать в этом пункте, что мои начальные реакции на эту ситуацию не были очень полезны. У нас были огромные поединки о том, что она была слишком тонким, и я попытался убедить ее поесть больше, но она просто подняла нос во все, что я предложил ей. То, когда ничто я сказал или сделал, казалось, имело любое значение, я действительно чувствовал в полном поражении о том, что еще я мог сделать или к кому я мог повернуться. Я был отчаянным. После большого количества мысли я понял, что должен буду попробовать другую тактику. Крик и отрыв моих волос определенно не улучшали ситуацию.

Я начал, ища расстройства пищевого поведения на различных веб-сайтах, чтобы получить столько информации, сколько я мог, и что я узнал, почти испугал меня до смерти. Анорексия - условие, которое как правило влияет на девочек-подростков. Есть множество причин относительно того, почему оно может развиться, но оно, как обычно говорят, из-за искаженного изображения тела и нехватки чувства собственного достоинства. Некоторые молодые женщины думают, что они слишком толстые, даже когда они не и чувствуют, что они непривлекательные или ничего не стоящие. СМИ были обвинены в том, чтобы играть роль в повышении расстройств пищевого поведения в последние годы из-за способа, которым они изображают женщин. Используя весящие ниже нормы модели в объявлениях в глянцевых журналах и по телевидению может быть фактор в ободрительных молодых женщинах, чтобы равнять тонкость с красотой, очарованием и успехом.

Я был потрясен обнаружить, что эта болезнь может серьезно повредить сердце и сделать кости хрупкими и легкими сломаться. Однако, самый пугающий аспект условия - то, что в 10% случаев оно приводит к смерти страдальца. Информация была ужасающей, но она помогла мне достигнуть соглашения с фактом, что кто-то с тяжелым расстройством пищевого поведения должен любить и поддержать и срочное медицинское обслуживание.

Потребовалось много спокойного и мягкого убеждения, чтобы заставить мою слезную дочь соглашаться пойти со мной к доктору, который специализируется на расстройствах пищевого поведения. Это было два года назад, и дорога к восстановлению была длинна и тверда. Сара провела два месяца в больнице, чтобы вернуть ее вес к нормальному, и с тех пор она видела психиатра, чтобы помочь ее соглашению с первопричинами проблемы.

Это было жестко для меня, также. Я чувствовала себя очень виновной о ее болезни - что так или иначе это была моя ошибка, и я была плохой матерью, которая вызвала ее дочь так много беспокойства, которое она начала морить сама голодом. Но нам удалось пройти через него вместе. Теперь Сара с нетерпением ждет стартового университета, цвет возвратился к ее щекам, и она вернулась к тому, чтобы быть яркой молодой женщиной, которой она была прежде, чем целый ужасный кошмар начался.

Оригинал:

Mirrow, mirrow on the wall...

In the beginning, I put it down to a simple case of exam nerves. My daughter Sarah had just turned sixteen and was studying hard for her GCSEs*. I knew she'd do well, as she was top of the class in all her subjects at school and had always been a high achiever. But as the time for the exams drew nearer, her behaviour started to change - drastically.

Sarah became sullen and withdrawn. She wasn't the lively teenager I knew. But the most worrying thing of all was that she was hardly eating anything. She refused to eat with the rest of the family and was having only light snacks in her room. At the time I didn't want to make a big deal of it, as I thought I'd just make her more anxious about her exams. I was convinced that once she'd taken the exams, she would soon settle down and everything would get back to normal.

But it didn't. In fact, it got worse. By the middle of the summer, Sarah had become very skinny and pale. She also had wild mood swings, bursting into tears or becoming enraged by the slightest thing. I should say at this point that my initial reactions to this situation weren't very helpful. We had huge fights about her being too thin and I tried to persuade her to eat more, but she just turned her nose up at everything I offered her. When nothing I said or did seemed to make any difference, I really felt at a complete loss about what else I could do or who I could turn to. I was desperate. After a lot of thought I realised that I would have to try other tactics. Screaming and tearing my hair out were definitely not improving the situation.

I started by looking up eating disorders on various websites, to get as much information as I could, and what I found out almost scared me to death. Anorexia nervosa is a condition that typically affects teenage girls. There are a variety of reasons as to why it can develop, but it is usually said to be because of a distorted body image and lack of self-esteem. Some young women think they are too fat, even when they are not, and feel that they are unattractive or worthless. The media have been accused of playing a role in the rise of eating disorders in recent years, because of the way they portray women. Using underweight models in adverts in glossy magazines and on television may be a factor in encouraging young women to equate thinness with beauty, glamour and success.

I was shocked to discover that this disease can seriously damage the heart and make bones brittle and easy to break. However, the most frightening aspect of the condition is that in 10% of cases it leads to the death of the sufferer. The information was terrifying, but it helped me to come to terms with the fact that someone with a severe eating disorder needs love and support and urgent medical attention.

It took a lot of calm and gentle persuasion to get my tearful daughter to agree to go with me to a doctor who specialises in eating disorders. That was two years ago and the road to recovery has been long and hard. Sarah spent two months in hospital to get her weight back to normal and since then she has been seeing a psychiatrist to help her deal with the underlying causes of the problem.

It was tough for me, too. I felt very guilty about her illness - that somehow it was my fault, and I was a bad mother who had caused her daughter so much anxiety she had started to starve herself. But we've managed to get through it together. Now Sarah is looking forward to starting university, the colour has returned to her cheeks and she is back to being the vibrant young woman she was before the whole dreadful nightmare started.

Unit 2.2
Перевод:

СТРОГИЕ ВЕГЕТАРИАНЦЫ.

В 0) развитом мире больше людей становится вегетарианец. Кажется, есть две причины этого. Некоторые полагают, что потребление мяса состоит 1)........... в том, в то время как другие утверждают что
2).. ........ мяса ни необходимо, ни
3)........... Строгие вегетарианцы берут свои верования к
чрезвычайный. Они удаляют все животное и
молочные продукты от их диет 4)............
Они также избегают использования другого животного 5)...........
такой как кожаные товары. Некоторые люди находят эту философию 6)............ Однако,
7).. ........ выразили проблемы. Они
укажите, что дети, в частности могут не получить все питательные вещества, которых они требуют в
8).. ........ продуктов животного происхождения и молочных продуктов. Они
9).. ........ рекомендуйте что все вегетарианцы
возьмите витамин и дополнения кальция на a
10).. ........ основание.

Оригинал:

VEGANS.

In the 0) developed world, more people are becoming vegetarian. There seem to be two reasons for this. Some believe eating meat is 1)........... while others argue that the
2 )...........of meat is neither necessary nor
3 )............Vegans take their beliefs to the
extreme. They remove all animal and
dairy products from their diets 4)............
They also avoid using other animal 5)...........
such as leather goods. Some people find this philosophy 6)............ However,
7) ........... have expressed concerns. They
point out that children, in particular, may not get all the nutrients they require in the
8 )...........of animal and dairy products. They
9 )........... recommend that all vegetarians
take vitamin and calcium supplements on a
10 )...........basis.

Unit 2.3
Перевод:

Живите долго и процветайте.

Эксперт по еде и пище Питер Беннет сообщает относительно своей поездки в довольно рыбацкую деревню на одном из островов Окинавы, Япония, чтобы узнать, почему люди там живут так долго.

Когда я встретился в первый раз с Makato Okushima, я скажу, что ей было семьдесят пять лет, возможно восемьдесят лет. Фактически, ей сто лет. Она - только один больше чем из 400 человек там, которые по крайней мере сто лет; у Окинавы есть самая высокая и самая здоровая концентрация столетних в мире.

Я приехал, чтобы узнать тайну долговечности этих здоровых островитян, и прогулка вниз к береговой линии с Makato предоставила мне мою первую подсказку. После прохождения пожилого рыбака, разгружающего выгоду дня, Makato присоединился к очереди в киоске рынка, чтобы купить рыбу за ужин. Кажется, что люди Окинавы едят много рыбы.

После того, как мы достигли дома Мэкато, я смотрел с восхищением, поскольку Makato приготовил пищу с ее дочерью. Так же как рыба, были порции батата, зеленого лука и других свежих, в местном масштабе выращенных овощей. Было также много неочищенного риса и тофу - продукт сои высоко в белке и витаминах. В другие дни также могло бы быть блюдо мяса, но жир будут непрерывно лить от мяса, поскольку это приготовило.

После еды мы выпили зеленый чай, у которого, как говорят, есть много пользы для здоровья и помогает сжечь калории, также. Не было никаких сладких напитков и только небольшого в местном масштабе произведенного рисового вина.

Я спросил Мэкато, что она думала, что тайна к ее хорошему здоровью была. 'Ну, как Вы видите, у нас есть здоровая, диета с низким содержанием жира, и мы едим медленно, чтобы насладиться нашей едой,' сказала она мне, 'но также важно оставаться активным. Тем путем Вы не располнели. ' Я внезапно понял, что не видел единственного грузного человека.

В мой прошлый день Makato взял меня к предместьям деревни. Там, стоя перед морем, был старый каменный маркер. Я спросил, что японские символы выгравировали на предназначенном. Мой переводчик сказал мне: 'В 70 Вы - все еще ребенок; в 80 молодой человек или женщина. И если в 90 кто-то от небес приглашает Вас к себе, скажите ему уходить и возвращаться, когда Вам 100 лет.'

Прежде, чем полететь домой, я встретил доктора Дэвиса Биллингс. Он сказал мне, что опасные для жизни жалобы, такие как рак, диабет и болезнь сердца редки в Окинаве. Кажется, что Okinawans не только живут дольше, они живут лучше.

Оригинал:

Live long and prosper.

Food and nutrition expert Peter Bennet reports on his trip to a pretty fishing village on one of the islands of Okinawa, Japan, to find out why the people there live so long.

When I first met Makato Okushima, I would have said she was seventy-five, perhaps eighty years old. In fact, she is one hundred years old. She is just one of more than 400 people there who are at least one hundred years old; Okinawa has the highest and healthiest concentration of centenarians in the world.

I had come to find out the secret of these healthy islanders' longevity and a stroll down to the waterfront with Makato provided me with my first clue. After passing elderly fisherman unloading the day's catch, Makato joined a queue at a market stall to buy fish for the evening meal. It seems the people of Okinawa eat plenty of fish.

After we arrived at Makato's house, I watched with fascination as Makato prepared the food with her daughter. As well as the fish, there were portions of sweet potato, spring onion and other fresh, locally grown vegetables. There was also plenty of brown rice and tofu - a soya product high in protein and vitamins. On other days there might be a meat dish too, but the fat would be continuously poured off the meat as it cooked.

After the meal we drank green tea, which is said to have many health benefits and helps burn calories, as well. There were no sugary drinks and only a little locally produced rice wine.

I asked Makato what she thought the secret to her good health was. 'Well, as you see, we have a healthy, low-fat diet and we eat slowly to savour our food,' she told me, 'but it's also important to stay active. That way you don't get fat.' I suddenly realised I hadn't seen a single overweight person.

On my last day, Makato took me to the outskirts of the village. There, facing the sea, was an old stone marker. I asked what the Japanese characters engraved on it meant. My translator told me: 'At 70 you are still a child; at 80 a young man or woman. And if at 90 someone from heaven invites you over, tell him to go away and come back when you are 100.'

Before flying home, I met Dr Davis Billings. He told me that life threatening complaints such as cancer, diabetes and heart disease are rare in Okinawa. It seems that Okinawans not only live longer, they live better.

Unit 2.5
Перевод:

Мир работы.

1) В Великобритании люди могут набрать 999, когда они нуждаются в помощи со стороны одной из британских управляемых государством аварийных служб - а именно, полиция, пожарная служба, скорая помощь, береговая охрана, горное спасение и спасение пещеры. У большинства стран есть подобная система телефонного звонка с тремя числами, которые легко помнить и простой набрать, так, чтобы обслуживание, в котором Вы нуждаетесь, могло добраться до Вас как можно скорее.

2) Собеседование - способ для работодателей узнать кандидатов на более личной основе. Они уже знают о квалификациях и качествах кандидата, интересах и действиях свободного времени. Они уже решили, что он или она подходит для работы. Что они должны знать, теперь, является ли он или она лучшим кандидатом на работу.

3) Название работы может быть 'редактором новостей', но не ожидает командовать всех Ваших коллег. Есть несколько уровней к работе. Самое низкое, которому звонят на карьерной лестнице, поставляет почту и делает кофе; самое высокое, которому звонят, вовлекает важные решения, которые влияют на жизни людей. Большую часть времени работа вовлекает тесное сотрудничество от всех, чтобы получить сводку новостей в эфире в самое быстрое время.

4) Это вносит реальные изменения к жизням широкой публики и экономит бесценное время докторов в национальном масштабе. Прямая Государственная служба здравоохранения является телефонной линией, которая позволяет людям с проблемами со здоровьем звонить и говорить с компетентным профессионалом. Этот человек тогда даст практический совет по телефону. Это означает, что с незначительными жалобами можно иметь дело быстро и спокойно без потребности договора о встрече в хирургии доктора.

5) Современная технология преобразовала способы, которыми мы получаем новости. Есть сети новостей, которые передают 24 часа в день, и даже каналы развлечения займут время из своего плотного графика, чтобы передать экстренное сообщение. В эти дни средства массовой информации всюду - мы просто не можем уйти. Некоторые люди говорят, что это - позитивное событие, но исследование показало, что слушание большого количества дурных вестей может сделать людей более ударными и беспокоящимися.

6) Девять к пяти в понедельник к пятнице работа находится под угрозой, поскольку рабочие привычки регулируются, чтобы удовлетворить требованиям образов жизни 21-ого столетия. Сотрудники могут работать гибкий график, что означает, что они решают часы, они работают. Люди часто работают неполный рабочий день и могут иметь два или больше рабочих места. Работа из дома становится все более и более популярным выбором, как добирание до работы становится большим количеством проблемы. С другой стороны, обеспеченность работой - вещь прошлого.

7) Это не вид работы, где Вы начинаете в основании и прокладываете себе путь - Вы или имеете способность, или Вы не делаете. Они называют его 'Носом', и 'у Носа' есть внушительное умение. Из-за его экстраординарного обоняния, все компании духов находятся в жестокой конкуренции за его услуги. Со всего одним сопением новых духов он может сказать точно, что это должен быть самый популярный аромат сезона.

Оригинал:

The World of Work.

1) In the UK, people can dial 999 when they need assistance from one of Britain's state-run emergency services - namely, the police, the fire service, the ambulance service, the coastguard, mountain rescue and cave rescue. Most countries have a similar phone call system with three numbers that are easy to remember and simple to dial, so that the service you need can get to you as soon as possible.

2) The job interview is a way for employers to get to know the candidates on a more personal basis. They already know about the candidate's qualifications and qualities, interests and free-time activities. They have already decided that he or she is suitable for the job. What they need to know now is whether or not he or she is the best candidate for the job.

3) The title of the job may be 'news editor', but don't expect to be ordering around all your fellow workers. There are several levels to the job. The lowest rung on the career ladder is delivering mail and making coffee; the highest rung involves important decisions that affect people's lives. Most of the time, the job involves close cooperation from everyone to get the news bulletin on the air in the quickest time.

4) It makes a real difference to the lives of the general public and saves the valuable time of doctors nationwide. NHS Direct is a phone line that allows people with health problems to call and speak to a qualified professional. This person will then give practical advice over the phone. This means that minor complaints can be dealt with quickly and calmly without the necessity of making an appointment at the doctor's surgery.

5) State-of-the-art technology has transformed the ways we get news. There are news networks that broadcast 24 hours a day and even the entertainment channels will take time out of their busy schedule to broadcast breaking news. These days the mass media are everywhere - we just can't get away. Some people say that this is a positive development, but research has shown that listening to a lot of bad news can make people more stressed and anxious.

6) The nine-to-five Monday-to-Friday job is under threat as working habits are being adjusted to meet the demands of 21st-century lifestyles. Employees can work flexitime, which means that they decide the hours they work. People often work part-time and may have two or more jobs. Working from home is becoming an increasingly popular option as commuting to work becomes more of a problem. On the other hand, job security is a thing of the past.

7) It is not the kind of job where you start at the bottom and work your way up - you either have the ability or you don't. They call him 'the Nose' and 'the Nose' has an impressive skill. Due to his extraordinary sense of smell, all the perfume companies are in fierce competition for his services. With just one sniff of a new perfume, he can tell exactly what it needs to be the most popular scent of the season.

Unit 2.6
Перевод:

Вы когда-либо страдали из-за земляники, запаниковали по арахису или сожалели о дне, Вы съели рисотто лосося? Возможно у Вас есть пищевая аллергия. Раз так. Вы приблизительно среди 4%
взрослые 1)........ делают. Общие продукты та причина
аллергии во взрослых - молоко, яйца, орехи, рыба и моллюск.
Я понятия не имел, что имел аллергию на креветки до одного дня прошлым летом, когда я был в отпуске в Испании. Моей премьерой я пошел в очаровательный небольшой ресторан, где я приводил в порядок местную специальность - паэлья морепродуктов. Блюдо было восхитительно
и, никогда не попробовав креветки 2)........, я был приятно
удивленный тем, насколько мне понравились они. Ну, только в a
3).. ..... несколько часов спустя, что я начал чувствовать себя нездоровым. Мой нос начался
чтобы бежать, мое горло начало болеть и покалывающая сенсация, развитая на моем языке и губах. Сначала я думал, что приезжал
4).. ..... с холодом, но как только мой живот начал сокращаться в
ужасные судороги. Я понял что что-то 5)........ более серьезное
был в движении. К тому времени, когда доктор прибыл, мой язык и губы имели
раздутый к 6)........ степени, что у меня было затрудненное дыхание.
Доктор бросил один взгляд на меня и вызвал скорую. Я был срочно отправлен в больницу, где я оставался в течение следующих двух дней. Это был ужасающий опыт. Теперь я чрезвычайно делаю все возможное
7).. ..... что-либо с моллюском в нем. Я читал все продовольственные лейблы
неукоснительно и, обедая в ресторанах, сообщают ждущему штату моей аллергии. Я также несу специальную медицину/ith меня всегда, в случае чрезвычайной ситуации.

Оригинал:

Have you ever suffered because of a strawberry, panicked over a peanut or rued the day you ate salmon risotto? Maybe you have a food allergy. If so. you are among the estimated 4% of
adults 1)........ do. Common foods that cause
allergies in adults are milk, eggs, nuts, fish and shellfish.
I had no idea I was allergic to prawns until one day last summer, when I was on holiday in Spain. On my first night, I went to a charming little restaurant where I ordered the local specialty - seafood paella. The dish was delicious
and, never having tried prawns 2)........ , I was pleasantly
surprised at how much I liked them. Well, it wasn't until a
3)........hours later that I began to feel unwell. My nose started
to run, my throat began to hurt and a tingling sensation developed on my tongue and lips. At first I thought I was coming
4)........with a cold, but once my stomach began to contract in
terrible cramps. I realised that something 5)........more serious
was afoot. By the time the doctor arrived, my tongue and lips had
swollen to 6)........a degree that I was having difficulty breathing.
The doctor took one look at me and called an ambulance. I was rushed to hospital, where I remained for the next two days. It was a terrifying experience. Now I am extremely careful to
7)........anything with shellfish in it. I read all food labels
religiously and, when dining out at restaurants, inform the waiting staff of my allergy. I also carry a special medicine /ith me at all times, in case of an emergency.

Unit 2.9
Перевод:

Модель A)
Дорогая г-жа Томпсон,

Было действительно хорошо получить Ваше письмо. Я так сожалею, что мне потребовалось такое долгое время, чтобы ответить, но я был очень занят.

Я замечательно провел время в Англии. Это было так добро из Вас, чтобы иметь меня, чтобы остаться с Вами. Кроме того, Ваша приготовленная в домашних условиях английская еда была абсолютно восхитительна, особенно ростбиф и йоркширский пудинг, который Вы приготовили в мой прошлый день. Что касается моего дневника, большое спасибо за предложение посылать его мне. Это было бы замечательно!

Мне так жаль услышать, что г-н Томпсон сломал запястье. Это, должно быть, было чрезвычайно болезненно. Как точно это происходило? Они помещали его в пластырь? Он все еще в состоянии пойти на работу?

Я надеюсь получить известие от Вас скоро. Пожалуйста, скажите г-ну Томпсону, что я надеюсь, что он делает быстрое восстановление. С наилучшими пожеланиями, Джейн

Модель B)
Привет, Сьюзи!

Большой получить известие от vou! Я выхожу со своими друзьями сегодня вечером - я не могу ждать!

Спасибо за разрешение мне остаться с vou. Я прекрасно провел время! Кроме того, я любил английскую еду, особенно Ваш ростбиф и йоркширский пудинг. Спасибо за предложение послать mv дневник мне. также. Это было бы большим! Жаль Джон сломал запястье. Ай! Бедняжка! Что произошло?

Напишите скоро. Большая любовь, Джейн

Оригинал:

Model A)
Dear Mrs Thompson,

It was really nice to receive your letter. I'm so sorry that it has taken me such a long time to reply, but I've been very busy.

I had a wonderful time in England. It was so kind of you to have me to stay with you. Also, your home-cooked English meals were absolutely delicious, especially the roast beef and Yorkshire pudding that you cooked on my last day. As for my diary, thank you very much for offering to send it to me. That would be wonderful!

I'm so sorry to hear that Mr Thompson broke his wrist. That must have been extremely painful. How exactly did it happen? Did they put it in plaster? Is he still able to go to work?

I hope to hear from you soon. Please tell Mr Thompson that I hope he makes a speedy recovery. Best wishes, Jane

Model B)
Hi, Suzy!

Great to hear from vou! I'm going out with my friends tonight - I can't wait!

Thanks for letting me stay with vou. I had a great time! Also, I loved the English food, especially your roast beef and Yorkshire pudding. Thanks for offering to send mv diary to me. too. That would be great! Sorry John broke his wrist. Ouch! The poor thing! What happened?

Write soon. Lots of love, Jane

Unit 2.10
Перевод:

1 упр) дорогой г-н Вайт,

В отношении Вашей рекламы в Evening Gazette в четверг 16-ого ноября, я интересуюсь просьбой положения частично занятого официанта.

Мне 18 лет, и я только что закончил среднюю школу. Я хотел бы работать в течение лета перед начинающимся университетом. Я, как полагают, являюсь трудолюбивым и ответственным человеком, который также надежен и вежлив. Хотя у меня нет предыдущего опыта работы, из-за моего возраста, я полагаю, что я - подходящий кандидат на работу. Мало того, что я надежен, но и я также общителен и люблю помогать людям.

Я прилагаю ссылку от руководителя моей школы. Обратите внимание на то, что я доступен, чтобы посетить интервью в любое время. Я надеюсь получить известие от Вас. Искренне Ваш, Саймон Грин

3 упр) дорогой г-н Бендорс,

Я хотел бы рекомендовать Гарри Фарму получить Премию Клуба Экологии.

Гарри Фарм - творческий член Клуба Экологии. Он придумал много полезных идей для проектов клуба в этом году. Например, он поощрял нас делать гнезда и скворечники, чтобы поместить на школьном участке. Он также читал несколько книг по компостированию и учил нас, как построить груду компоста, используя подстрижки травы, фрукты и овощные отходы. Во-вторых, Гарри очень надежен и услужлив. Он приезжает в каждую встречу клуба, всегда пунктуален и выполняет на проектах, он продолжает работать. Он последовательно добровольно предлагает помогать другим всякий раз, когда он необходим. Наконец, Гарри - любимый член клуба. Его положительное отношение делает его очень нравящимся другим членам клуба.

В заключение Гарри Фарм - творческий, надежный и любимый член Клуба Экологии, который очень работает усиленно, чтобы защитить окружающую среду. 1 полагают, что он заслуживает премии. С наилучшими пожеланиями, Зоя Брукс

Оригинал:

1 упр) Dear Mr White,

With reference to your advertisement in the Evening Gazette on Thursday 16th November, I am interested in applying for the position of part-time waiter.

I am 1 8 years old and I have just graduated from high school. I would like to work during the summer before beginning university. I am considered to be a hard-working and responsible person who is also reliable and polite. Although I have no previous work experience, due to my age, I believe I am a suitable candidate for the job. Not only am I dependable, but I am also sociable and enjoy helping people.

I attach a reference from the principal of my school. Please note that I am available to attend an interview at any time. I look forward to hearing from you. Yours sincerely, Simon Green

3 упр) Dear Mr Bendors,

I would like to recommend Harry Pharm to receive the Ecology Club Award.

Harry Pharm is a creative member of the Ecology Club. He has come up with a lot of useful ideas for club projects this year. For example, he encouraged us to make birdhouses and nesting boxes to place in the school grounds. He also read several books on composting and taught us how to build a compost pile using grass clippings, fruit and vegetable scraps. Secondly, Harry is very reliable and helpful. He comes to every club meeting, is always punctual and follows through on projects he is working on. He consistently volunteers to help others whenever he is needed. Finally, Harry is a well-liked member of the club. His positive attitude makes him very popular with the other members of the club.

In conclusion, Harry Pharm is a creative, reliable and well-liked member of the Ecology Club, who works very hard to protect the environment. 1 believe he deserves the award. Best regards, Zoe Brooks

Unit 2.11
Перевод:

1 упр) дорогой Джим,

Вы помните, когда мы говорили обо мне навещающий Вас и получающий работу на лето? Ну, теперь у меня есть шанс сделать его!

Я заканчиваю школу в мае, и у меня есть действительно длинный разрыв прежде, чем я начну университет в сентябре. Когда было бы наилучшее время, чтобы прибыть, если я хочу получить работу?

Я действительно не возражаю против того, что я делаю, но было бы хорошо иметь работу, где я мог встретить людей и возможно выучить еще часть Вашего языка. Что делает vou думают? -

Я думал об останавливании в дешевом отеле, потому что я знаю, что Вы не имеете пространство, чтобы поднять меня. Вы можете предложить тот? Я должен буду возвратиться в конце августа, чтобы подготовиться к университету. Я хотел бы, чтобы Вы шли со мной в течение нескольких недель. Вы можете сделать его? Сообщите мне скоро. Мэри

2 упр) дорогая Мэри,

Я действительно рад, что Вы приезжаете в течение лета. Наилучшее время, чтобы прибыть находится в июне, потому что тогда будет много сезонных рабочих мест.

Это была бы хорошая идея для Вас попытаться получить работу в ресторане как официантка. Вы встретили бы много людей тот путь. Вы могли поднять много языка, и Ваш английский язык пригодится для туристов, также.

Между прочим, не волнуйтесь о нахождении, что место остается. Моя сестра говорит, что Вы можете остаться с нею. Это не проблема вообще, и это спасет Вас много денег.

Спасибо за приглашение меня прибыть и остаться с Вами, также. Я хотел бы, но я могу только сделать его в течение недели в начале сентября, если это в порядке.

Ну, это - все пока. Не может ждать, чтобы видеть Вас!

Любовь, Джим

4 упр) уважаемый господин / уважаемая госпожа,

Я пишу относительно Вашей рекламы в The Guardian 10-ого февраля. Я был бы gratetul это, Вы могли послать нам дополнительную информацию о своей домашней обменной схеме. Мы также ценили бы его, если Вы могли бы разъяснить несколько вопросов, мы имеем.

Мы интересуемся посещением Северной Африки, особенно Туниса, но можем только сделать так с 15-ого июня до 15-ого июля. Вы думаете, что можете быть в состоянии найти обмен в этой области в таком коротком уведомлении?

У нас есть три маленьких ребенка, таким образом, дом должен был бы включать некоторые средства, такие как бассейн, чтобы сохранять их занятыми.

Я хотел бы спросить точно, какого дома Вы требуете. У нас есть просторный дом с большим садом, который идеален для детей. Я был бы более, чем рад послать фотографии и более подробное описание нашего дома, если это будет полезным.

Я также хотел бы знать, должны ли полеты быть заказаны через Вашу организацию, или отдельно через турагента. Спасибо за проявленное внимание. Я ценил бы ответ в Вашем самом раннем o

Искренне Ваш, Джилл Томсон

5 упр) Как дела? Это кажется долгим временем, так как я слышал что-либо от Вас. Так или иначе у меня есть некоторые новости для Вас!

Я планирую навестить Вас в следующем месяце в течение нескольких недель, как я буду в стране, и я задавался вопросом, могли ли бы Вы дать мне некоторый совет.

Прежде всего, на что погода собирается походить в это время года? Какую одежду я должен принести? Я не хочу приносить много вещей, в которых я не буду нуждаться!

Я хочу принести настоящее для Ваших родителей, также. Вы думаете, что они хотели бы немного английского шоколада? Сообщите мне!

Я буду оставаться в небольшом отеле около центра, таким образом, для нас будет легко встретиться. Я назову Вас, когда я прибуду, ancT договариваются встретить Вас. Я не могу ждать, чтобы видеть Вас снова! Любовь, Элейн

Оригинал:

1 упр) Dear Jim,

Do you remember when we talked about me coming to see you and getting a summer job? Well, now I've got the chance to do it!

I finish school in May and I've got a really long break before I start university in September. When would be the best time to come if I want to get a job?

I don't really mind what I do, but it would be nice to have a job where I could meet people and perhaps learn some more of your language. What do vou think?--

I was thinking of staying in a cheap hotel because I know you don't have room to put me up. Can you suggest one? I'll have to come back at the end of August to get ready for university. I'd like you to come with me for a few weeks. Can you make it? Let me know soon. Mary

2 упр) Dear Mary,

I'm really glad you're coming for the summer. The best time to come is in June because then there'll be plenty of seasonal jobs.

It'd be a good idea for you to try and get a job in a restaurant as a waitress. You'd meet lots of people that way. You could pick up lots of the language and your English would come in handy for the tourists, too.

By the way, don't worry about finding a place to stay. My sister says you can stay with her. It's not a problem at all and it will save you lots of money.

Thanks for inviting me to come and stay with you, too. I'd love to, but I can only make it for a week at the beginning of September, if that's OK.

Well, that's all for now. Can't wait to see you!

Love, Jim

4 упр) Dear Sir/Madam,

I am writing with regard to your advertisement in The Guardian on 10th February. I would be gratetul it you could send us further information about your home exchange scheme. We would also appreciate it if you could clarify a few questions we have.

We are interested in visiting North Africa, particularly Tunisia, but can only do so from 15th June to 15th July. Do you think you may be able to find an exchange in this area at such short notice?

We have three small children, so the house would need to include some facilities, such as a swimming pool, to keep them occupied.

I would like to enquire exactly what type of house you require. We have a spacious cottage with a large garden that is ideal for children. I would be more than pleased to send photographs and a more detailed description of our home if this would be of assistance.

I would also like to know if the flights must be booked through your organisation, or separately through a travel agent. Thank you for your kind attention. I would appreciate an answer at your earliest o

Yours faithfully, Jill Thomson

5 упр) How are you? It seems a long time since I heard anything from you. Anyway, I have some news for you!

I am planning to visit you next month for a couple of weeks as I will be in the country and I was wondering if you could give me some advice.

First of all, what is the weather going to be like at this time of the year? What clothes should I bring? I don't want to bring a lot of things I won't need!

I want to bring a present for your parents, too. Do you think they would like some English chocolate? Let me know!

I'll be staying in a small hotel near the centre, so it will be easy for us to meet up. I'll call you when I arrive ancT arrange to meet you. I can't wait to see you again! Love, Elaine

Unit 2.12
Перевод:

A) Завтрак чемпионов.
Мы знаем, что еда хорошего завтрака помогает нам учиться лучше и работать более 1).........., и она дает нам энергию продолжить играть, когда другие идут домой истощенные. Мы знаем все это, и все же большинство из нас выбегает из дома каждое утро после только поспешной чашки кофе или срочно отправленного стакана молока. Возможно, пора сделать, 2).......... завтракают более характерная особенность нашего распорядка дня.

Возьмите английский завтрак, например. Съешьте один из них, и Вы, вероятно, не будете нуждаться ни в чем больше до конца дня. Яичницы-глазуньи, хрустящий бекон и испепеляющие колбасы прямо от сковороды берут почетное место на английском столе для завтрака. Добавьте часть тоста, 3).......... покрытого сверху свежим маслом, джемом или мармеладом, и у Вас есть еда, которую стоит проснуться для.

Холодные климаты призывают к чему-то теплому в 4).......... дня, и Россия не исключение. Ранний утренний аромат приготовленного в домашних условиях blini может тянуть даже самого глубокого спящего из пухового одеяла. Огромное 5).......... toppings означает, что это - одно блюдо на завтрак, которое никогда не будет становиться скучным. Если бы это действительно происходило, то Вы могли бы попробовать кашу вместо этого. Это - тип овсянки, обычно сделанной из гречневой крупы (как лучший blini! ) и съеденный с тем, что Вы любите - мясо, рыба или фрукты.

И что эти банкеты имеют вместе? Является ли это от самовара или заварного чайника, прекрасный партнер на эти традиционные завтраки - скромная чашка чая - напиток, разделенный странами и enjoved через 6).......... континенты.

B) Somthing, хороший на движении!
Забудьте чизбургер и жаркое! Лучший фаст-фуд был доступен в течение многих десятилетий, и Вы не имеете к 1)........ в центр города, чтобы найти ресторан - это находится на улицах в Вашем местном районе.

Если Вы активны в Москве, Вы должны попробовать некоторые восхитительные пирожки. Они походят на пироги, но меньший и с мягким золотисто-коричневым тестом это заполнилось 2)........ независимо от того, что Вам нравится - фрукты, сыр, мясо или рыба.
Версии этого популярного блюда - 3)........ все через Восточную Европу и любимый посетителями от 4)........ по миру.

Посещение Лондона? Почему бы не попробовать известную рыбу с жареным картофелем? С хрустящим жидким тестом на внешней и восхитительной белой рыбе внутри, это - прекрасное удовольствие в конце дня. Вероятно, лучше съесть полную еду или дома или в магазине, но Вы будете видеть, что много людей блуждают 5)........ город, съедая часть жареного картофеля.

Есть многие местные 6)........ к фаст-фуду, большинству из них более здоровы и более дешевы. Поэтому забудьте бар гамбургера некоторое время и попробуйте богатство большой еды, которая является только вокруг 7)........ от места, где Вы живете.

Оригинал:

A) Breakfast of Champions.
We know that eating a good breakfast helps us to learn better and work more 1).......... , and it gives us the energy to keep on playing when others go home exhausted. We know all this and yet most of us run out of the house every morning after only a hurried cup of coffee or a rushed glass of milk. Perhaps it's time to make the 2).......... breakfast a more regular feature of our daily routine.

Take the English breakfast, for example. Eat one of these and you probably won't need anything else until the end of the day. Fried eggs, crispy bacon and sizzling sausages straight from the frying pan take pride of place on the English breakfast table. Add a slice of toast 3).......... topped with fresh butter, jam or marmalade and you have a meal worth waking up for.

Cold climates call for something warm at the 4)..........of the day and Russia is no exception. The early-morning aroma of home-cooked blini can drag even the deepest sleeper out from under the duvet. The huge 5)..........of toppings means that this is one breakfast dish that will never become boring. If that did happen, you could try kasha instead. This is a type of porridge usually made from buckwheat (like the best blini!) and eaten with whatever you like - meat, fish or fruit.

And what do these feasts have in common? Whether it's from a samovar or a teapot, the perfect partner to these traditional breakfasts is the humble cup of tea - a drink shared by nations and enjoved across 6)..........continents.

B) Somthing good on the go!
Forget the cheeseburger and fries! The best fast food has been available for decades and you don't have to 1)........to the centre of town to find a restaurant - it's on the streets in your local neighbourhood.

If you're out and about in Moscow, you must try some delicious pirozhki. These are like pies, but smaller and with soft golden-brown dough that's filled 2)........whatever you like - fruit, cheese, meat or fish.
Versions of this popular dish are 3)........ all across Eastern Europe and loved by visitors from 4)........ over the world.

Visiting London? Why not try the famous fish and chips? With crispy batter on the outside and delicious white fish inside, it's the perfect treat at the end of the day. It's probably best to eat the full meal either at home or in the shop, but you'll see many people wandering 5)........ town eating a portion of chips.

There are many local 6)........ to fast food, most of them healthier and cheaper. So forget the burger bar for a while and try the wealth of great food that is just around the 7)........from the place where you live.

Unit 2.13
Перевод:

Герберт Джордж Уэллс.
(1866-1946) был известный английский писатель. Он родился в Кенте, Англия. Он любил читать. Когда он был ребенком, он сломал свою ногу, и прочитайте много книг, в то время как он выздоровел. Х. Г. Уэллс написал много научно-фантастических книг, включая Машину времени (1895) и Человек-невидимка (1897). Его роман война Миров (1898) об иностранцах, вторгающихся в Землю и пытающихся принять мир. Главный герой, Огилви, находит иностранный космический корабль, когда он приземляется в парке около его дома.

ВОЙНА миров.
Сама Вещь лежит почти полностью похороненный в песке среди рассеянных частей ели, которую это разбило вдребезги продвигающийся вниз. У открытой части было появление огромного цилиндра, его схема, смягченная толстым покрытием. У этого был диаметр приблизительно тридцати ярдов. Он приблизился к объекту, удивленному размером и еще больше формой, так как большинство метеоритов округлено почти полностью. Было, однако, все еще так жарко от своего полета до воздуха, что он не мог коснуться его. Активный шум в его цилиндре, который он предположил, происходил из-за неравного охлаждения его поверхности; для тогда он не думал, что это могло бы быть полым.

Он остался стоять на краю ямы, которую Вещь сделала для себя, уставившись на ее странную внешность, удивленную, главным образом, ее необычной формой и цветом, и задаваясь вопросом даже тогда, почему это прибыло в Землю. Начало утра было чудесно тихо, и солнце, просто очищая сосны к Уэйбриджу, было уже теплым. Он не не забывал слышать любых птиц тем утром, не было, конечно, никакого побуждения бриза, и единственные звуки были слабыми движениями изнутри покрытого цилиндра сажи. Он был совершенно одним на общем.

Тогда внезапно он заметил, что часть пепельного покрытия, которое покрыло метеорит, уменьшалась округленный край конца. Это понижалось в хлопьях и лилось дождем на песок. Большая часть внезапно оторвалась и упала с острым шумом, который принес его сердце в его рот. Он понял, что потел, и его колени стучали.
В течение минуты он едва понял то, что это означало, и, хотя высокая температура была чрезмерной, он спустился вниз в яму, чтобы видеть Вещь более ясно. Он думал тогда, что охлаждение тела могло бы быть причиной этого, но что нарушило ту идею, был факт, что пепел падал только от конца цилиндра.

И затем он заметил, что очень медленно круглая вершина цилиндра включала свое тело. Именно такое постепенное движение, он обнаружил его только посредством того, чтобы замечать, что пометка о неблагонадежности, которая была около него пять минут назад, была теперь в другой стороне окружности. Даже тогда он едва понял то, что это означало, пока он не слышал скрипучий звук и видел, что пометка о неблагонадежности дергала вперед дюйм или около этого. Тогда вещь натолкнулась на него во вспышке. Цилиндр был искусственен - пустота - с концом, который ввернул!

Что-то в цилиндре отвинчивало вершину!

"О боже! " сказанный Ogilvy. "Есть человек в нем - мужчины в нем! Наполовину жареный до смерти! Попытка убежать!"

Сразу, с быстрой идеей, в его уме он быстро связал Вещь со вспышкой на Марс.

Мысль о пойманном в ловушку существе была так ужасна ему, что он забыл высокую температуру и продвинулся к цилиндру, чтобы помочь повернуть ее. Но к счастью унылая радиация остановила его прежде, чем он мог сжечь руки на все еще пылающий металл. В этом он стоял не уверенный на мгновение, затем превращенный, выбрался из ямы и начинал бежать дико к Уокингу.

Оригинал:

Herbert George Wells.
(1866-1946) was a famous English writer. He was born in Kent, England. He loved to read. When he was a child he broke his leg and read lots of books while he recovered. H. G. Wells wrote many science fiction books, including The Time Machine (1895) and The Invisible Man (1897). His novel The War of the Worlds (1898) is about aliens invading Earth and trying to take over the world. The main character, Ogilvy, finds an alien spaceship when it lands in a park near his home.

The WAR of the Worlds.
The Thing itself lay almost completely buried in sand, among the scattered parts of a fir tree it had smashed to pieces on its way down. The uncovered part had the appearance of a huge cylinder, its outline softened by a thick coating. It had a diameter of about thirty yards. He approached the object, surprised at the size and even more at the shape, since most meteorites are rounded almost completely. It was, however, still so hot from its flight through the air that he couldn't touch it. A stirring noise within its cylinder he guessed was due to the uneven cooling of its surface; for at that time he had not thought that it might be hollow.

He remained standing at the edge of the pit that the Thing had made for itself, staring at its strange appearance, surprised mainly at its unusual shape and colour, and wondering even then why it had arrived on Earth. The early morning was wonderfully still, and the sun, just clearing the pine trees towards Weybridge, was already warm. He did not remember hearing any birds that morning, there was certainly no breeze stirring, and the only sounds were the faint movements from within the soot covered cylinder. He was all alone on the common.

Then suddenly he noticed that some of the ashy coating that covered the meteorite was falling off the rounded edge of the end. It was dropping off in flakes and raining down upon the sand. A large piece suddenly came off and fell with a sharp noise that brought his heart into his mouth. He realised that he was sweating and his knees were knocking.
For a minute he hardly realised what this meant, and, although the heat was excessive, he climbed down into the pit to see the Thing more clearly. He thought then that the cooling of the body might be the reason for this, but what disturbed that idea was the fact that the ash was falling only from the end of the cylinder.

And then he noticed that, very slowly, the circular top of the cylinder was turning on its body. It was such a gradual movement that he discovered it only through noticing that a black mark that had been near him five minutes ago was now at the other side of the circumference. Even then he hardly understood what this meant, until he heard a grating sound and saw the black mark jerk forward an inch or so. Then the thing came upon him in a flash. The cylinder was artificial - hollow - with an end that screwed out!

Something within the cylinder was unscrewing the top!

"Good heavens!" said Ogilvy. "There's a man in it -men in it! Half roasted to death! Trying to escape!"

At once, with a quick idea, in his mind he quickly linked the Thing with the flash upon Mars.

The thought of the trapped creature was so dreadful to him that he forgot the heat and went forward to the cylinder to help turn it. But luckily the dull radiation stopped him before he could burn his hands on the still-glowing metal. At that he stood unsure for a moment, then turned, scrambled out of the pit, and set off running wildly towards Woking.

Unit 2.14
Перевод:

Еда & Кислотность

Масштаб pH фактора, который колеблется от 1 до 14, меры, является ли что-то кислотой или щелочью. Раствором со значением pH под 7 является кислота, тогда как раствор со значением pH больше чем 7 - щелочь. Что-либо со значением pH 7 считают нейтральным. Например, цитрусовые, у которых есть значение pH приблизительно 2, кислые, в то время как чистая вода нейтральна. Кислотность еды важна, потому что это затрагивает вкус и уровень, на который микроорганизмы растут в еде.

Еда & Микроорганизмы

Формы, дрожжи и бактерии - три типа микроорганизмов, которые заставляют еду портить. Формы - микроорганизмы, сделанные из спор, которые перемещаются через воздух и приземляются на еду. Мы можем избежать есть заплесневелую еду, потому что форма растет в колониях, таким образом, мы видим его. Дрожжи - одноклеточные организмы, которые могут быть найдены на кожуре фруктов, которые заставляют фрукты разложиться. Бактерии - одноклеточные микроорганизмы, которые умножаются, раскалываясь в два. Они - самые опасные микроорганизмы, потому что они не видимы невооруженным глазом. E.coli и сальмонелла - две смертельных бактерии, которые могут скрыться в еде. Они нуждаются в теплоте, влажности и время, чтобы вырасти на еде, таким образом, мы можем предотвратить бактериальное пищевое отравление, сохраняя блюда, поверхности и посуду чистыми, прохладными и сухими.

Окисление

Воздействие кислорода в воздухе также затрагивает еду. Например, яблоко быстро станет коричневым, как только оно было сокращено или очищено. Это из-за реакции между естественными белками, названными ферментами во фруктах и кислородом в воздухе. Мы можем уменьшить этот эффект и остановить еду, такую как фрукты и овощи от превращения коричневого, добавляя естественную кислоту (например, лимонный сок), помещая их в кипящую воду в течение десяти секунд, чтобы разрушить ферменты или сохраняя их в сладком решении, такие как сироп.

Температура

Мы можем помочь еде остаться свежей дольше или нагреванием или охлаждением его. Продукты UHT называют 'длительными', потому что они - ультравысокая температура, которую рассматривают. Это означает, что они нагреты к температуре приблизительно 149°C в течение 6-9 секунд и затем быстро охлаждены. Это уничтожает бактерии. Хранение еды в холодильнике в 0°C - 3°C будет замедлять рост бактерий и сохранять еду свежей для дольше. Замораживание еды в-18°C или ниже сохраняет бактерии бездействующими. Мы должны всегда удостоверяться, что нагреваем замороженные продукты к температуре 72 °C или больше приготовить еду должным образом и убить любые существующие бактерии. Этим путем мы можем избежать заболеть пищевым отравлением.

Оригинал:

Food & Acidity

The pH scale, which ranges from 1 to 14, measures whether something is an acid or an alkali. A solution with a pH value under 7 is an acid whereas a solution with a pH value of more than 7 is an alkali. Anything with a pH value of 7 is considered neutral. For example, citrus fruits, which have a pH value of about 2, are acidic, while pure water is neutral. The acidity of food is important because it affects the taste and the rate at which microorganisms grow in the food.

Food & Microorganisms

Moulds, yeasts and bacteria are three types of microorganisms that cause food to spoil. Moulds are microorganisms made of spores that move through the air and land on food. We can avoid eating mouldy food because mould grows in colonies, so we can see it. Yeasts are single-celled organisms that can be found on the skin of fruit, which make fruit go bad. Bacteria are single-celled microorganisms which multiply by splitting in two. They are the most dangerous microorganisms because they are not visible to the naked eye. E.coli and salmonella are two deadly bacteria that can hide in food. They need warmth, moisture and time to grow on food, so we can prevent bacterial food poisoning by keeping dishes, surfaces and utensils clean, cool and dry.

Oxidation

Exposure to oxygen in the air also affects food. For example, an apple will quickly turn brown once it has been cut or peeled. This is because of a reaction between the natural proteins called enzymes in the fruit and the oxygen in the air. We can reduce this effect and stop food such as fruit and vegetables from turning brown by adding a natural acid (e.g. lemon juice), putting them in boiling water for ten seconds to destroy the enzymes or by preserving them in a sugary solution such as syrup.

Temperature

We can help food to stay fresh longer by either heating or cooling it. UHT products are termed 'long-life' because they are ultra-heat treated. This means they are heated to a temperature of about 149°C for 6-9 seconds and then quickly cooled. This destroys the bacteria. Keeping food in the fridge at 0°C - 3°C will slow the growth of bacteria and keep food fresh for longer. Freezing food at -18°C or lower keeps bacteria dormant. We should always make sure that we heat frozen foods to a temperature of 72 °C or more to cook the food properly and kill any bacteria present. This way, we can avoid getting food poisoning.

Module 2
Перевод:

Все знают, что Вы можете простудиться или получить грипп. Но недавно это было обнаружено, что счастье также ловит. Новое исследование было выполнено в Медицинской школе Гарварда, которая показывает что распространения счастья точно так же, как болезнь. То, что это означает, - то, что у Вашего счастья может быть аффект на людях 1).......

Думайте в течение минуты о том, что происходит, когда у Вас есть сильный насморк. Вы можете дать свой холод всем людям вокруг Вас 2)....... Эти люди, Ваши друзья, Ваша семья, и люди, с которыми Вы идете в школу, ловят Ваш холод, и затем они передают его другим, которые тогда передают его людям, с которыми они связываются.

Счастье работает в пути 3)....... Скажем, Вы в хорошем настроении 4)....... Вы говорите Вашим друзьям об этом. Они заботятся о Вас и как Вы чувствуете, 5)....... Тогда они идут домой и распространяют счастье своим членам семьи.

Один из этих членов семьи, матери, например, идет в супермаркет и потому что она счастлива, что улыбается девочке контроля. Девочка контроля, видя эту большую улыбку, начинает думать, что ее работа не так плоха, в конце концов, и затем она рассматривает своего следующего клиента 6)....... Эта цепь счастья продолжается и на. Разве это не замечательная мысль, что Вы можете сделать столько людей счастливым только, улыбаясь одному другому человеку?

День, чтобы помнить.

Джули и Синди - лучшие друзья. Они I)...... друг друга, так как им было пять лет. Они встретились в самый первый день школы. В тот совершенно особый день была очень напугана Синди. Она не хотела оставлять свою мать и входить в классную комнату с ее новым учителем.
Ее учитель сказал ей, 2)...... любезно, "Продвиньтесь в, Синди. Мы собираемся прекрасно провести время вместе."
Синди 3)...... в комнату и севший. Тогда она начала кричать.
Джули видела ее и спросила, "4)...... Вы счастливый быть в школе?"
Синди смотрела на нее и сказала, "Я счастлив, но я 5)......, потому что я не знаю никого."
Джули смеялась и сказала ей что она и две других девочки 6)...... некоторые картины. Она попросила, чтобы она приехала и присоединилась к ним.
Синди высушила свои слезы, смотрела на Джули и сказала," я 7)...... с Вами, потому что я знаю, что мы собираемся быть лучшими друзьями навсегда. " И Синди была права!

RSPCA: Принятие домашнего животного.

Если Вы ищете новый I)...... друг, RSPCA (Королевское общество защиты животных от жестокого обращения) может помочь Вам найти точно, что Вы хотите. Есть сотни приютов для животных через Англию и Уэльс, который Вы можете посетить, чтобы выбрать новое домашнее животное для Вашей семьи.

В то время как Вам, вероятно, придется заплатить что-то за Ваше новое домашнее животное, это не будет 2)......, и цена включает прививки, и Вы получите льготные тарифы для страхования домашних животных.

Каждый RSPCA 3)...... дипломирован, и они делают его их бизнесом, чтобы гарантировать, что все животные, о которых они заботятся, счастливы и здоровы.

Прежде, чем любому животному дают новый дом, который они исследованы, чтобы видеть, какая семья была бы наиболее 4)...... для них. У каждого животного есть различная 'индивидуальность', и сотрудники RSPCA знают, что семьи и домашние животные должны быть отлично подобраны.

Есть так многие 5)...... животные в Великобритании, что только имеет смысл прибывать к нам, а не идти в зоомагазин или животновода. Когда Вы принимаете домашнее животное от RSPCA, Вы можете быть уверены, что даете дом домашнему животному, которое действительно заслуживает его. Покажите, что Вы 6)...... человек, выбирая домашнее животное из любого центра RSPCA.

Великая мать.

Джанет Фергюсон - рабочая мать. Она любит свои двух детей со всем ее сердцем, но иногда она думает, как замечательный это должно было бы добраться 1)........... и быть самостоятельно на некоторое время.

Утра Джанет невероятно напряженные. Она встает на заре, таким образом, она может вовлечь себя готовый прежде, чем ее два ребенка проснутся, голодный и 2)........... на завтрак, который, конечно, она должна приготовить. Как только все вымыты, оделись и питались, Джанет 3)........... ее сын и дочь в школу.

Джейн, самое молодое, идет в детский сад, который является 4)........... приблизительно двадцатью минутами от центра города. Школа Тома прямо в середине Лондона, что означает, что многими утрами Джанет должна иметь дело с тяжелым движением, чтобы получить его там. Как (n) 5)..........., она часто опаздывает на свою работу в качестве бухгалтера в крупном универмаге. Джанет упорно трудится в течение восьми часов, и затем оборачивается и делает все в 6)............ Она подбирает детей, отводит домой их, кормит их и затем удостоверяется, что они находятся в постели в нормальное время. Этим 7)........... каждую ночь, Джанет полностью истощена. Только, когда она входит, чтобы поцеловать Тома и Джейн доброй ночи, она понимает, что вся работа, которую она сделала в тот день, стоила того, потому что у нее есть два таких великих людей в ее жизни.

Оригинал:

Everybody knows that you can catch a cold or the flu. But recently it has been discovered that happiness is also catching. A new study was carried out at Harvard Medical School which shows that happiness spreads just like a disease. What this means is that your happiness can have an affect on the people 1).......

Think for a minute about what happens when you have a bad cold. You can give your cold to all the people around you 2).......These people, your friends, your family, and the people you go to school with, catch your cold and then they pass it along to others, who then pass it along to people that they associate with.

Happiness works in a way 3).......Let's say you are in a good mood 4).......You tell your friends about it. They care about you and how you feel, 5).......Then they go home and spread the happiness to their family members.

One of these family members, the mother, for example, goes to the supermarket and because she is happy she smiles at the check-out girl. The check-out girl, seeing this big smile, starts to think her job isn't so bad after all and then she treats her next customer 6).......This chain of happiness goes on and on. Isn't it a wonderful thought that you can make so many people happy just by smiling at one other person?

A day to remember.

Julie and Cindy are best friends.They I)......each other since they were five years old.They met on the very first day of school. On that very special day, Cindy was very frightened. She didn't want to leave her mother and go into the classroom with her new teacher.
Her teacher said to her, 2)......kindly,"Come on in, Cindy.We are going to have a great time together."
Cindy 3)......into the room and sat down.Then she started to cry.
Julie saw her and asked,"4)......you happy to be at school?"
Cindy looked at her and said,"I am happy but I 5)......because I don't know anyone."
Julie laughed and said to her that she and two other girls 6)......some pictures. She asked her to come and join them.
Cindy dried her tears, looked at Julie and said," I 7)......with you because I know we are going to be best friends forever." And Cindy was right!

RSPCA: Adopting a pet.

If you are looking for a new I)......friend, the RSPCA (Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals) can help you find exactly what you want. There are hundreds of animal shelters across England and Wales you can visit in order to select a new pet for your family.

While you may have to pay something for your new pet, it will not be 2)......and the price includes vaccinations and you will get reduced rates for pet insurance.

Every RSPCA 3)......is fully-trained and they make it their business to ensure that all the animals they look after are happy and healthy.

Before any animal is given a new home they are examined to see what kind of family would be most 4)......for them. Every animal has a different 'personality' and RSPCA staff know that families and pets have to be perfectly matched.

There are so many 5)...... animals in the UK that it only makes sense to come to us rather than go to a pet shop or animal breeder. When you adopt a pet from the RSPCA, you can be certain that you are giving a home to a pet that