Все гдз, решебники 1-4,5,6,7,8,9,10,11 классов онлайн без регистрации! Готовые Домашние Задания онлайн! Ответы онлайн! Всё для учёбы! Ответы ко всем учебникам New Opportunities!
» » » Перевод всех упражнений Unit 5 из учебника Enjoy English 5-6 класс

Перевод всех упражнений Unit 5 из учебника Enjoy English 5-6 класс


Переводы текстов из учебника Enjoy English 5-6 класс Биболетовой. Unit 5.Section 1, Unit 5.Section 2, Unit 5 Section 3

Unit 5. Section 1
Упражнение №10

Перевод:

Музей мадам Тюссо иллюстрации в натуральную величину известных людей

Это - одна из достопримечательностей Лондона. Это - известный музей восковых фигур, у которого есть одна из крупнейших коллекций моделей воска в мире. Здесь Вы можете встретить известное, конечно и позорное: незабываемый опыт. Вы можете встретить великих персонажей истории и искусства. Здесь актеры, кинозвезды, поп-певцы и спортсмены сталкиваются с известными политиками.

Есть специальное место для семьи Королевы: Королева, ее муж, их дети и другие члены Королевской семьи.

MOMI (Музей кино и телевидения)

Все наслаждаются их посещением MOMI. в МАМЕ I, история и волшебство кино и ТВ объяснены, есть сотни скрепок из фильмов и ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ. Посетители принимают активное участие. Вы можете действовать в Западном Голливуде, выбрать фильм, чтобы смотреть, или даже потянуть Ваш собственный мультипликационный фильм.

Во время Вашего посещения Вы можете также встретить знаки от прошлого. Посетители могут задать любые вопросы во время в истории, из которой происходят знаки. Международная федерация и интересная и хорошая забава!

Оригинал:

Madame Tussaud's Life-size Figures of Famous People

It is one of the sights of London. It's the famous waxworks museum, which has one of the largest collections of wax models in the world. Here you can meet the famous, of course and the infamous: an unforgettable experience. You can meet great characters of history and art. Here actors, film stars, pop-singers and sportsmen come face to face with famous politicians.

There is a special place for the Queen's family: the Queen, her husband, their children and other members of the Royal family.

MOMI (The Museum of the Moving Image)

Everyone enjoys their visit to MOMI. in MOM I the history and magic of cinema and TV is explained, There are hundreds of clips from films and TV-programmes. Visitors take an active part. You can act in a Hollywood Western, select a film to watch, or even draw your own cartoon film.

During your visit you can also meet characters from the past. Visitors can ask any questions about the time in history from which the characters come. Ifs both interesting and good fun!
-------------------------------------------------------------------------------------
Перевод:

Парки и сады Лондона

Лондонцы любят свои парки и гордятся ими. Лондон очень богат парками и садами. Вы можете провести целый день в стране - — не уезжая из Лондона.

Парки Лондона полны деревьев, травы, цветов и воды. Вы можете идти среди старых деревьев, расслабить и восхититься цветами и растениями или принять участие во многих действиях, таких как теннис, плавание и верховая езда.

Королевские Парки - собственность Королевской семьи. В центральном Лондоне они включают Гайд-парк, парк Green, Сент-Джеймсский парк (фотография 1), Риджентс-Парк (фотография 2) и Кенсингтон-Гарденз.

Гайд-парк известен своими наружными развлечениями и своим Уголком ораторов. В воскресенье утром любой может заставить речь о чем-то лечь, верит, чтобы быть очень важным. Вы можете также посетить Риджентс-Парк, где Вы найдете лондонский Зоопарк, плавающее на лодке озеро и летний театр, где летом Вы можете наслаждаться пьесами Шекспира.

Сент-Джеймсский парк, самый старый лондонский парк, очень красив с его деревьями и цветниками и видом на Букингемский дворец. Статуя известного героя сказки. Питер Пэн. может быть замечен в Кенсингтон-Гарденз (фотография 3). Дуга парков, свободная в Лондонe.

Оригинал:

Parks and Gardens of London

Londoners love their parks and are proud of them. London is very rich in parks and gardens. You can spend the whole day in the country-— without leaving London.

London's parks are full of trees, grass, flowers and water. You can walk among old trees, relax and admire flowers and plants or take part in the many activities such as tennis, swimming and horse-riding.

The Royal Parks are the property of the Royal family. In central London they include Hyde Park, Green Park, St James's Park (photo 1), Regent's Park (photo 2) and Kensington Gardens.

Hyde Park is famous for its outdoor entertainments and its Speaker's Corner. On a Sunday morning anyone can make a speech about something lie believes to be very important. You can also visit Regent's Park where you will find London Zoo, a boating lake and an open-air theatre, where in summer you can enjoy Shakespeare's plays.

St James's Park, the oldest London park, is very beautiful with its trees and flower beds and view of Buckingham Palace. The statue of the famous fairytale hero. Peter Pan. can be seen in Kensington Gardens (photo 3). Parks arc free in London.

Упражнение №21
Перевод:

Леди леденца на палочке

Много лет назад большинство школьников шло к школе. Помочь детям пересечь улицу "патрули, выдержанные на улицах. Они носили яркое пальто и держали красную-и-белую палку круглым знаком наверху, которые читают "Остановку, Дети". Знак был похож на леденец на палочке. Большинство "патрулей'' было женщинами и было названо "Леди Леденца на палочке", Но с 1980-ых, там было гораздо меньше "Леди Леденца на палочке" на улицах. Сегодня столько детей идет в школу на машине и автобус, что нет такого количества потребности в патрулях помочь детям пересечь улицы хотя, конечно, есть все еще некоторая потребность.

В 1993 было 1,000 леди леденца на палочке в ярких пальто на улицах Лондона, стоящего в пешеходных переходах с их "Знаками леденца на палочке".

У многих других городов в Великобритании, маленькой и большой, также все еще есть "Леди Леденца на палочке" на их улицах.

Оригинал:

The Lollipop Lady

Many years ago most schoolchildren walked to school. To help children to cross the street "patrols' stood in the streets. They wore a bright coat and held a red-and-white stick with a circular sign at the top which read "Stop, Children". The sign looked like a lollipop (). Most "patrols'' were women and were called "Lollipop Ladies", But since the 1980s there have been far fewer "Lollipop Ladies" in the streets. Today so many children go to school by car and bus, that there isn't as much of a need for patrols to help children cross the streets although, of course, there is still some need.

In 1993 there were 1,000 lollipop ladies in bright coats in the streets of London standing at zebra crossings with their "Lollipop signs".

Many other towns in Britain, small and large, also still have "Lollipop Ladies" in their streets.

Unit 5. Section 2
Упражнение №26

Перевод:

2. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:

a) Когда Даниэль Дефо писал свой самый известный роман?
b) Действительно ли история была основана на прочитанных приключениях?
c) Каково название книги?

Даниэль Дефо (1660 — 1731) был известным английским автором восемнадцатого столетия. Он написал свой всемирно известный роман "Жизнь и Странные Удивительные Приключения Робинзона Крузо, когда ему было почти 60 лет.

История Робинзона Крузо была основана на реальных приключениях моряка по имени Александр Селкирк, который жил один в течение четырех лет на необитаемом острове. Книга, однако, также содержит много инцидентов от воображения автора.

Когда книга была издана в 1719, это немедленно стало популярным. Дефо сделал свою историю столь реалистичной, что все верили ему.

Дефо не писал свою книгу для детей. Но каждый ребенок теперь знает "Робинзона Крузо", как он учился ловить коз и делать горшки, как он сделал зонтик и имел сотни приключений.

Даниэль Дефо написал много других книг, но для "Робинзона Крузо" его называют "отцом английской прозы"

Оригинал:

2. Read the text and answer the questions:

a) When did Daniel Defoe write his most famous novel?
b) Was the story based on reaf adventures?
c) What is the title of the book?

Daniel Defoe (di'foul (1660—1731) was a famous English writer of the eighteenth century (eex). He wrote his world famous novel "The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe [Vnbmson pkru:s3u]" when he was nearly 60 years old.

The story of Robinson Crusoe was based [Obua ocuoeunu) on the real adventures of a sailor called Alexander Selkirk ['selk3:k|, who had lived {npoxcu.7) alone for four years on a desert (neo6iwiaeMbtu) island. The book, however, also contains a lot of incidents (cjtyuau) from the author's imagination (<-fxmmasux).

When the book was published in 1719, it immediately {ue.wcdiieiiHo) became popular. Defoe made his story so realistic (doanoficpiibiu) that everyone believed it.

Defoe didn't write his book for children. But every child now knows "Robinson Crusoe", how he learned to catch goats and to make pots (eopuiKH), how he made an umbrella and had hundreds of adventures.

Daniel Defoe wrote many other books, but for "Robinson Crusoe" he is called "the father of English prose"

Unit 5. Section 3
Упражнение №48

Перевод:

Марк Твен, известный американский писатель, был известен как лектор. Литературные клубы часто приглашали его говорить. Перед одной из его лекций член клуба приехал к нему и сказал:

"Г-н Твен, люди говорят, что Вы можете рассказать очень забавные истории. 1 надежда, что во время Вашей лекции Вы расскажете историю, которая заставит моего дядю смеяться. Он не смеялся в течение десяти лет."

"Я приложу все усилия. " Марк Твен сказал.

Когда он начал свою лекцию, Марк Твен заметил члена клуба. Он сидел перед ним со стариком, у которого было очень печальное лицо.

Марк Твен начал говорить шутки, один за другим. "Я сказал шутки легкого и короткие шутки, новые шутки и старые шутки," сказал Марк Твен его друзьям. "Я сказал каждой шутке, что знал, и скоро все смеялись. Все — но не старик. Он смотрел на меня с холодом, голубыми глазами. Я не мог заставить его смеяться, и я попробовал еще раз и снова. Но ничто не помогло..."

После лекции член клуба приехал к Марку Твену и сказал, "Спасибо, г-н Твен. Я никогда не слышал столько забавных историй", "Они не были достаточно забавны для Вашего дяди. " Марк Твен ответил. "Он даже не улыбался."

знайте, что" человек сказал. "Он не смеялся в течение десяти лет. Но P не говорил Вам, что он ничего не слышал в течение десяти лет. Он глухой.

Оригинал:

Mark Twain, the famous American writer, was well-known as a lecturer. Literary clubs often invited him to speak. Before one of his lectures a club member came to him and said:

"Mr Twain, people say that you can tell very funny stories. 1 hope that during your lecture you will tell a story that will make my uncle laugh. He hasn't laughed for ten years."

"I will do my best." Mark Twain said.

When he began his lecture, Mark Twain noticed the club member. He was sitting in front of him with an old man who had a very sad face.

Mark Twain began to tell jokes, one after another. "I told lung jokes and short jokes, new jokes and old jokes," Mark Twain told his friends. "I told every joke I knew and soon everybody was laughing. Everybody — but not the old man. He was looking at me with cold, blue eyes. I couldn't make him laugh, and I tried again and again. But nothing helped..."

After the lecture, the club member came to Mark Twain and said, "Thank you, Mr Twain. I have never heard so many funny stories" "They weren't funny enough for your uncle." Mark Twain answered. "He didn't even smile."

know" the man said. "He hasn't laughed for ten years. But P didn't tell you that he hadn't heard anything for ten years. He is deaf.

Упражнение №49
Перевод:

Это - история, что Чарли Чаплину понравилось говорить о себе.

Это произошло после того, как великий актер стал всемирно известным. Театр объявил о соревновании, чтобы видеть, кто мог действовать как Чарли Чаплин. Люди, которые приняли участие в нем, должны были одеться как Чаплин, идите как Чаплин и разыграйте одну из ролей в фильме Чаплина.

Когда Чарли Чаплин слышал о соревновании, лгите решенные, как шутка, чтобы принять участие в соревновании сам. Конечно, он сохранял свой план тайной от всех.

Когда результаты соревнования были объявлены, Чаплин узнал, что не выиграл первый приз. Сначала он был расстроен, но тогда он решил, что это было довольно забавно.

Оригинал:

This is a story that Charlie Chaplin liked to tell about himself.

It happened after the great actor had become world famous. A theatre announced a competition to see who could act like Charlie Chaplin. People who took pari in it had to dress like Chaplin, walk like Chaplin and act out one of the roles in a Chaplin film.

When Charlie Chaplin heard about the competition, lie dccidcd, as a joke, to take part in the competition himself. Of course, he kept his plan a secret from everybody.

When the results of the competition were announced Chaplin found out that he hadn't won the first prize. At first he was upset but then he decided thai it was quite funny.

Упражнение №57

Перевод:
1) Mahlzeit
3) Хороший appetilc
2) Портной
4) Приятного аппетита

Много лет назад. Г-н Тэйлор, англичанин, остановился в отеле в Германии. Он обычно обедал в небольшом кафе. Каждый раз, когда он сел за стол переговоров, немец, который сидел, там встал и сказал: "Mahlzeit ". Англичанин ответил: Тэйлор"

Однажды, г-н Тэйлор встретил английского друга. У немцев есть странные традиции," сказал он. "Каждая известь, я приезжаю в кафе на обед, немец, встает и говорит мне его имя, "Которое кажется странным для меня, также" друг сказал. "Каких докторов человек говорят? " Он говорит мне свое имя — Mahlzeit," ответил г-н Тэйлор. Его друг смеялся: "Mahlzeit" не его имя, это - немецкое слово для "хорошего аппетита". Немец - вежливый человек, и он просто говорит "Mahlzeit" Вам, потому что Вы собираетесь поесть."

На следующий день, когда г-н Тэйлор вошел в кафе, он улыбнулся немцу и сказал, "Mahlzeit ". Немец встал и ответил: Тэйлор!"

Оригинал:

1) Mahlzeit
3) Good appetilc
2) Tailor
4) Bon appetit

Many years ago. Mr Tailor, an Englishman, stayed in a hotel in Germany. He usually had lunch in a little cafe. Every time he came to the table, a German who was sitting there stood up and said: "Mahlzeit." The Englishman answered: Tailor"

One day, Mr Tailor met an English friend. The Germans have strange traditions," he said. "Every lime I comc to the cafe for lunch, a German stands up and tells me his name/5 "That seems strange to me, too,'1 the friend said. "What docs the man say?" tlHe tells mc his name — Mahlzeit," Mr Tailor answered. His friend laughed: "Mahlzeit" isn't his name, it's the German word for "good appetite". The German is a polite man and he is simply saying "Mahlzeit" to you because you are going to eat."

The next day, when Mr Tailor came into the cafe, he smiled to the German and said, "Mahlzeit." The German stood up and answered: Tailor!"



  • настя
  • 18 февраля 2014 00:09
  • Группа Гости
Всегда искала такой сайт wink спасибо
  • влад
  • 16 октября 2014 18:58
  • Группа Гости
круто спасибо
  • ЖЕНЯ
  • 5 мая 2015 11:35
  • Группа Гости
ОТЛИЧНЫЙ САЙТ,ПОМОГ wink